Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
When Jesus [2424] had spoken [2036] these words [5023], he went forth [1831] with [4862] his [846] disciples [3101] over [4008] the brook [5493] Cedron [2748], where [3699] was [2258] a garden [2779], into [1519] the which [3739] he [846] entered [1525], and [2532] his [846] disciples [3101]. |
When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Cedron, where was a garden, into the which he entered, and his disciples. |
King James |
When Jesus [2424] had spoken [2036] these words [5023], he went forth [1831] with [4862] his [846] disciples [3101] over [4008] the brook [5493] Cedron [2748], where [3699] was [2258] a garden [2779], into [1519] the which [3739] he [846] entered [1525], and [2532] his [846] disciples [3101]. |
When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Kidron, where was a garden, into which he entered, himself and his disciples. |
American Standard |
When Jesus [2424] had spoken [2036] these words [5023], he went forth [1831] with [4862] his [846] disciples [3101] over [4008] the brook [5493] Cedron [2748], where [3699] was [2258] a garden [2779], into [1519] the which [3739] he [846] entered [1525], and [2532] his [846] disciples [3101]. |
When Jesus had said these words he went out with his disciples over the stream Kedron to a garden, into which he went with his disciples. |
Basic English |
When Jesus [2424] had spoken [2036] these words [5023], he went forth [1831] with [4862] his [846] disciples [3101] over [4008] the brook [5493] Cedron [2748], where [3699] was [2258] a garden [2779], into [1519] the which [3739] he [846] entered [1525], and [2532] his [846] disciples [3101]. |
When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Cedron, where was a garden, into the which he entered, and his disciples. |
Updated King James |
When Jesus [2424] had spoken [2036] these words [5023], he went forth [1831] with [4862] his [846] disciples [3101] over [4008] the brook [5493] Cedron [2748], where [3699] was [2258] a garden [2779], into [1519] the which [3739] he [846] entered [1525], and [2532] his [846] disciples [3101]. |
These things having said, Jesus went forth with his disciples beyond the brook of Kedron, where was a garden, into which he entered, himself and his disciples, |
Young's Literal |
When Jesus [2424] had spoken [2036] these words [5023], he went forth [1831] with [4862] his [846] disciples [3101] over [4008] the brook [5493] Cedron [2748], where [3699] was [2258] a garden [2779], into [1519] the which [3739] he [846] entered [1525], and [2532] his [846] disciples [3101]. |
Jesus, having said these things, went out with his disciples beyond the torrent Cedron, where was a garden, into which he entered, he and his disciples. |
Darby |
When Jesus [2424] had spoken [2036] these words [5023], he went forth [1831] with [4862] his [846] disciples [3101] over [4008] the brook [5493] Cedron [2748], where [3699] was [2258] a garden [2779], into [1519] the which [3739] he [846] entered [1525], and [2532] his [846] disciples [3101]. |
When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Kedron, where was a garden, into which he entered, and his disciples. |
Webster |
When Jesus [2424] had spoken [2036] these words [5023], he went forth [1831] with [4862] his [846] disciples [3101] over [4008] the brook [5493] Cedron [2748], where [3699] was [2258] a garden [2779], into [1519] the which [3739] he [846] entered [1525], and [2532] his [846] disciples [3101]. |
When Jesus had spoken these words, he went out with his disciples over the brook Kidron, where there was a garden, into which he and his disciples entered. |
World English |
When Jesus [2424] had spoken [2036] these words [5023], he went forth [1831] with [4862] his [846] disciples [3101] over [4008] the brook [5493] Cedron [2748], where [3699] was [2258] a garden [2779], into [1519] the which [3739] he [846] entered [1525], and [2532] his [846] disciples [3101]. |
WHEN Jesus had said these things, he went forth with his disciples over the brook Cedron, where there was a garden, into which he entered with his disciples. |
Douay Rheims |
When Jesus [2424] had spoken [2036] these words [5023], he went forth [1831] with [4862] his [846] disciples [3101] over [4008] the brook [5493] Cedron [2748], where [3699] was [2258] a garden [2779], into [1519] the which [3739] he [846] entered [1525], and [2532] his [846] disciples [3101]. |
haec cum dixisset Iesus egressus est cum discipulis suis trans torrentem Cedron ubi erat hortus in quem introivit ipse et discipuli eius |
Jerome's Vulgate |
When Jesus [2424] had spoken [2036] these words [5023], he went forth [1831] with [4862] his [846] disciples [3101] over [4008] the brook [5493] Cedron [2748], where [3699] was [2258] a garden [2779], into [1519] the which [3739] he [846] entered [1525], and [2532] his [846] disciples [3101]. |
When Yeshua had spoken these words, he went out with his disciples over the brook Kidron, where there was a garden, into which he and his disciples entered. |
Hebrew Names |
When Jesus [2424] had spoken [2036] these words [5023], he went forth [1831] with [4862] his [846] disciples [3101] over [4008] the brook [5493] Cedron [2748], where [3699] was [2258] a garden [2779], into [1519] the which [3739] he [846] entered [1525], and [2532] his [846] disciples [3101]. |
COMO Jesús hubo dicho estas cosas, salióse con sus discípulos tras el arroyo de Cedrón, donde estaba un huerto, en el cual entró Jesús y sus discípulos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
When Jesus [2424] had spoken [2036] these words [5023], he went forth [1831] with [4862] his [846] disciples [3101] over [4008] the brook [5493] Cedron [2748], where [3699] was [2258] a garden [2779], into [1519] the which [3739] he [846] entered [1525], and [2532] his [846] disciples [3101]. |
Habiendo dicho Jesús estas cosas, salió con sus discípulos tras el arroyo de Cedrón, donde había un huerto, en el cual entró Jesús y sus discípulos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
When Jesus [2424] had spoken [2036] these words [5023], he went forth [1831] with [4862] his [846] disciples [3101] over [4008] the brook [5493] Cedron [2748], where [3699] was [2258] a garden [2779], into [1519] the which [3739] he [846] entered [1525], and [2532] his [846] disciples [3101]. |
When Jesus had spoken these words, He went forth with His disciples over the ravine of the Kidron, where there was a garden, in which He entered with His disciples. |
New American Standard Bible© |
When Jesus [2424] had spoken [2036] these words [5023], he went forth [1831] with [4862] his [846] disciples [3101] over [4008] the brook [5493] Cedron [2748], where [3699] was [2258] a garden [2779], into [1519] the which [3739] he [846] entered [1525], and [2532] his [846] disciples [3101]. |
HAVING SAID these things, Jesus went out with His disciples beyond (across) the winter torrent of the Kidron [in the ravine]. There was a garden there, which He and His disciples entered. |
Amplified Bible© |
When Jesus [2424] had spoken [2036] these words [5023], he went forth [1831] with [4862] his [846] disciples [3101] over [4008] the brook [5493] Cedron [2748], where [3699] was [2258] a garden [2779], into [1519] the which [3739] he [846] entered [1525], and [2532] his [846] disciples [3101]. |
Lorsqu`il eut dit ces choses, Jésus alla avec ses disciples de l`autre côté du torrent du Cédron, oů se trouvait un jardin, dans lequel il entra, lui et ses disciples. |
Louis Segond - 1910 (French) |
When Jesus [2424] had spoken [2036] these words [5023], he went forth [1831] with [4862] his [846] disciples [3101] over [4008] the brook [5493] Cedron [2748], where [3699] was [2258] a garden [2779], into [1519] the which [3739] he [846] entered [1525], and [2532] his [846] disciples [3101]. |
¶ Ayant dit ces choses, Jésus s'en alla avec ses disciples au delŕ du torrent du Cédron, oů était un jardin, dans lequel il entra, lui et ses disciples. |
John Darby (French) |
When Jesus [2424] had spoken [2036] these words [5023], he went forth [1831] with [4862] his [846] disciples [3101] over [4008] the brook [5493] Cedron [2748], where [3699] was [2258] a garden [2779], into [1519] the which [3739] he [846] entered [1525], and [2532] his [846] disciples [3101]. |
Tendo Jesus dito isto, saiu com seus discípulos para o outro lado do ribeiro de Cedrom, onde havia um jardim, e com eles ali entrou. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |