Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 15:9 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Joh 15:9 As [2531] the Father [3962] hath loved [25] me [3165], so [2504] have [25] I [2504] loved [25] you [5209]: continue ye [3306] in [1722] my [1699] love [26].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
As [2531] the Father [3962] hath loved [25] me [3165], so [2504] have [25] I [2504] loved [25] you [5209]: continue ye [3306] in [1722] my [1699] love [26]. As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love. King James
As [2531] the Father [3962] hath loved [25] me [3165], so [2504] have [25] I [2504] loved [25] you [5209]: continue ye [3306] in [1722] my [1699] love [26]. Even as the Father hath loved me, I also have loved you: abide ye in my love. American Standard
As [2531] the Father [3962] hath loved [25] me [3165], so [2504] have [25] I [2504] loved [25] you [5209]: continue ye [3306] in [1722] my [1699] love [26]. Even as the Father has given me his love, so I have given my love to you: be ever in my love. Basic English
As [2531] the Father [3962] hath loved [25] me [3165], so [2504] have [25] I [2504] loved [25] you [5209]: continue ye [3306] in [1722] my [1699] love [26]. As the Father has loved me, so have I loved you: continue all of you in my love. Updated King James
As [2531] the Father [3962] hath loved [25] me [3165], so [2504] have [25] I [2504] loved [25] you [5209]: continue ye [3306] in [1722] my [1699] love [26]. According as the Father did love me, I also loved you, remain in my love; Young's Literal
As [2531] the Father [3962] hath loved [25] me [3165], so [2504] have [25] I [2504] loved [25] you [5209]: continue ye [3306] in [1722] my [1699] love [26]. As the Father has loved me, I also have loved you: abide in my love. Darby
As [2531] the Father [3962] hath loved [25] me [3165], so [2504] have [25] I [2504] loved [25] you [5209]: continue ye [3306] in [1722] my [1699] love [26]. As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love. Webster
As [2531] the Father [3962] hath loved [25] me [3165], so [2504] have [25] I [2504] loved [25] you [5209]: continue ye [3306] in [1722] my [1699] love [26]. Even as the Father has loved me, I also have loved you. Remain in my love. World English
As [2531] the Father [3962] hath loved [25] me [3165], so [2504] have [25] I [2504] loved [25] you [5209]: continue ye [3306] in [1722] my [1699] love [26]. As the Father hath loved me, I also have loved you. Abide in my love. Douay Rheims
As [2531] the Father [3962] hath loved [25] me [3165], so [2504] have [25] I [2504] loved [25] you [5209]: continue ye [3306] in [1722] my [1699] love [26]. sicut dilexit me Pater et ego dilexi vos manete in dilectione mea Jerome's Vulgate
As [2531] the Father [3962] hath loved [25] me [3165], so [2504] have [25] I [2504] loved [25] you [5209]: continue ye [3306] in [1722] my [1699] love [26]. Even as the Father has loved me, I also have loved you. Remain in my love. Hebrew Names
As [2531] the Father [3962] hath loved [25] me [3165], so [2504] have [25] I [2504] loved [25] you [5209]: continue ye [3306] in [1722] my [1699] love [26]. Como el Padre me amó, también yo os he amado: estad en mi amor. Reina Valera - 1909 (Spanish)
As [2531] the Father [3962] hath loved [25] me [3165], so [2504] have [25] I [2504] loved [25] you [5209]: continue ye [3306] in [1722] my [1699] love [26]. Como el Padre me amó, también yo os he amado; permaneced en mi amor. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
As [2531] the Father [3962] hath loved [25] me [3165], so [2504] have [25] I [2504] loved [25] you [5209]: continue ye [3306] in [1722] my [1699] love [26]. "Just as the Father has loved Me, I have also loved you; abide in My love. New American Standard Bible©
As [2531] the Father [3962] hath loved [25] me [3165], so [2504] have [25] I [2504] loved [25] you [5209]: continue ye [3306] in [1722] my [1699] love [26]. I have loved you, [just] as the Father has loved Me; abide in My love [continue in His love with Me]. Amplified Bible©
As [2531] the Father [3962] hath loved [25] me [3165], so [2504] have [25] I [2504] loved [25] you [5209]: continue ye [3306] in [1722] my [1699] love [26]. Comme le Père m`a aimé, je vous ai aussi aimés. Demeurez dans mon amour. Louis Segond - 1910 (French)
As [2531] the Father [3962] hath loved [25] me [3165], so [2504] have [25] I [2504] loved [25] you [5209]: continue ye [3306] in [1722] my [1699] love [26]. ¶ Comme le Père m'a aimé, moi aussi je vous ai aimés; demeurez dans mon amour. John Darby (French)
As [2531] the Father [3962] hath loved [25] me [3165], so [2504] have [25] I [2504] loved [25] you [5209]: continue ye [3306] in [1722] my [1699] love [26]. Como o Pai me amou, assim também eu vos amei; permanecei no meu amor.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top