Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 15:7 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Joh 15:7 If [1437] ye abide [3306] in [1722] me [1698], and [2532] my [3450] words [4487] abide [3306] in [1722] you [5213], ye shall ask [154] what [3739] [1437] ye will [2309], and [2532] it shall be done [1096] unto you [5213].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
If [1437] ye abide [3306] in [1722] me [1698], and [2532] my [3450] words [4487] abide [3306] in [1722] you [5213], ye shall ask [154] what [3739] [1437] ye will [2309], and [2532] it shall be done [1096] unto you [5213]. If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you. King James
If [1437] ye abide [3306] in [1722] me [1698], and [2532] my [3450] words [4487] abide [3306] in [1722] you [5213], ye shall ask [154] what [3739] [1437] ye will [2309], and [2532] it shall be done [1096] unto you [5213]. If ye abide in me, and my words abide in you, ask whatsoever ye will, and it shall be done unto you. American Standard
If [1437] ye abide [3306] in [1722] me [1698], and [2532] my [3450] words [4487] abide [3306] in [1722] you [5213], ye shall ask [154] what [3739] [1437] ye will [2309], and [2532] it shall be done [1096] unto you [5213]. If you are in me at all times, and my words are in you, then anything for which you make a request will be done for you. Basic English
If [1437] ye abide [3306] in [1722] me [1698], and [2532] my [3450] words [4487] abide [3306] in [1722] you [5213], ye shall ask [154] what [3739] [1437] ye will [2309], and [2532] it shall be done [1096] unto you [5213]. If all of you abide in me, and my words abide in you, all of you shall ask what all of you will, and it shall be done unto you. Updated King James
If [1437] ye abide [3306] in [1722] me [1698], and [2532] my [3450] words [4487] abide [3306] in [1722] you [5213], ye shall ask [154] what [3739] [1437] ye will [2309], and [2532] it shall be done [1096] unto you [5213]. if ye may remain in me, and my sayings in you may remain, whatever ye may wish ye shall ask, and it shall be done to you. Young's Literal
If [1437] ye abide [3306] in [1722] me [1698], and [2532] my [3450] words [4487] abide [3306] in [1722] you [5213], ye shall ask [154] what [3739] [1437] ye will [2309], and [2532] it shall be done [1096] unto you [5213]. If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will and it shall come to pass to you. Darby
If [1437] ye abide [3306] in [1722] me [1698], and [2532] my [3450] words [4487] abide [3306] in [1722] you [5213], ye shall ask [154] what [3739] [1437] ye will [2309], and [2532] it shall be done [1096] unto you [5213]. If ye abide in me, and my words abide in you, ye may ask what ye will, and it shall be done to you. Webster
If [1437] ye abide [3306] in [1722] me [1698], and [2532] my [3450] words [4487] abide [3306] in [1722] you [5213], ye shall ask [154] what [3739] [1437] ye will [2309], and [2532] it shall be done [1096] unto you [5213]. If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you. World English
If [1437] ye abide [3306] in [1722] me [1698], and [2532] my [3450] words [4487] abide [3306] in [1722] you [5213], ye shall ask [154] what [3739] [1437] ye will [2309], and [2532] it shall be done [1096] unto you [5213]. If you abide in me, and my words abide in you, you shall ask whatever you will, and it shall be done unto you. Douay Rheims
If [1437] ye abide [3306] in [1722] me [1698], and [2532] my [3450] words [4487] abide [3306] in [1722] you [5213], ye shall ask [154] what [3739] [1437] ye will [2309], and [2532] it shall be done [1096] unto you [5213]. si manseritis in me et verba mea in vobis manserint quodcumque volueritis petetis et fiet vobis Jerome's Vulgate
If [1437] ye abide [3306] in [1722] me [1698], and [2532] my [3450] words [4487] abide [3306] in [1722] you [5213], ye shall ask [154] what [3739] [1437] ye will [2309], and [2532] it shall be done [1096] unto you [5213]. If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you. Hebrew Names
If [1437] ye abide [3306] in [1722] me [1698], and [2532] my [3450] words [4487] abide [3306] in [1722] you [5213], ye shall ask [154] what [3739] [1437] ye will [2309], and [2532] it shall be done [1096] unto you [5213]. Si estuviereis en mí, y mis palabras estuvieren en vosotros, pedid todo lo que quisiereis, y os será hecho. Reina Valera - 1909 (Spanish)
If [1437] ye abide [3306] in [1722] me [1698], and [2532] my [3450] words [4487] abide [3306] in [1722] you [5213], ye shall ask [154] what [3739] [1437] ye will [2309], and [2532] it shall be done [1096] unto you [5213]. Si permaneces en mí, y mis palabras permanecen en vosotros, todo lo que quisiereis pediréis, y os será hecho. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
If [1437] ye abide [3306] in [1722] me [1698], and [2532] my [3450] words [4487] abide [3306] in [1722] you [5213], ye shall ask [154] what [3739] [1437] ye will [2309], and [2532] it shall be done [1096] unto you [5213]. "If you abide in Me, and My words abide in you, ask whatever you wish, and it will be done for you. New American Standard Bible©
If [1437] ye abide [3306] in [1722] me [1698], and [2532] my [3450] words [4487] abide [3306] in [1722] you [5213], ye shall ask [154] what [3739] [1437] ye will [2309], and [2532] it shall be done [1096] unto you [5213]. If you live in Me [abide vitally united to Me] and My words remain in you and continue to live in your hearts, ask whatever you will, and it shall be done for you. Amplified Bible©
If [1437] ye abide [3306] in [1722] me [1698], and [2532] my [3450] words [4487] abide [3306] in [1722] you [5213], ye shall ask [154] what [3739] [1437] ye will [2309], and [2532] it shall be done [1096] unto you [5213]. Si vous demeurez en moi, et que mes paroles demeurent en vous, demandez ce que vous voudrez, et cela vous sera accordé. Louis Segond - 1910 (French)
If [1437] ye abide [3306] in [1722] me [1698], and [2532] my [3450] words [4487] abide [3306] in [1722] you [5213], ye shall ask [154] what [3739] [1437] ye will [2309], and [2532] it shall be done [1096] unto you [5213]. Si vous demeurez en moi, et que mes paroles demeurent en vous, vous demanderez ce que vous voudrez, et il vous sera fait. John Darby (French)
If [1437] ye abide [3306] in [1722] me [1698], and [2532] my [3450] words [4487] abide [3306] in [1722] you [5213], ye shall ask [154] what [3739] [1437] ye will [2309], and [2532] it shall be done [1096] unto you [5213]. Se vós permanecerdes em mim, e as minhas palavras permanecerem em vós, pedi o que quiserdes, e vos será feito.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top