Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
I [1473] am [1510] the vine [288], ye [5210] are the branches [2814]: He that abideth [3306] in [1722] me [1698], and I [2504] in [1722] him [846], the same [3778] bringeth forth [5342] much [4183] fruit [2590]: for [3754] without [5565] me [1700] ye can [1410] do [4160] nothing [3756] [3762]. |
I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing. |
King James |
I [1473] am [1510] the vine [288], ye [5210] are the branches [2814]: He that abideth [3306] in [1722] me [1698], and I [2504] in [1722] him [846], the same [3778] bringeth forth [5342] much [4183] fruit [2590]: for [3754] without [5565] me [1700] ye can [1410] do [4160] nothing [3756] [3762]. |
I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same beareth much fruit: for apart from me ye can do nothing. |
American Standard |
I [1473] am [1510] the vine [288], ye [5210] are the branches [2814]: He that abideth [3306] in [1722] me [1698], and I [2504] in [1722] him [846], the same [3778] bringeth forth [5342] much [4183] fruit [2590]: for [3754] without [5565] me [1700] ye can [1410] do [4160] nothing [3756] [3762]. |
I am the vine, you are the branches: he who is in me at all times as I am in him, gives much fruit, because without me you are able to do nothing. |
Basic English |
I [1473] am [1510] the vine [288], ye [5210] are the branches [2814]: He that abideth [3306] in [1722] me [1698], and I [2504] in [1722] him [846], the same [3778] bringeth forth [5342] much [4183] fruit [2590]: for [3754] without [5565] me [1700] ye can [1410] do [4160] nothing [3756] [3762]. |
I am the vine, all of you are the branches: He that abides in me, and I in him, the same brings forth much fruit: for without me all of you can do nothing. |
Updated King James |
I [1473] am [1510] the vine [288], ye [5210] are the branches [2814]: He that abideth [3306] in [1722] me [1698], and I [2504] in [1722] him [846], the same [3778] bringeth forth [5342] much [4183] fruit [2590]: for [3754] without [5565] me [1700] ye can [1410] do [4160] nothing [3756] [3762]. |
`I am the vine, ye the branches; he who is remaining in me, and I in him, this one doth bear much fruit, because apart from me ye are not able to do anything; |
Young's Literal |
I [1473] am [1510] the vine [288], ye [5210] are the branches [2814]: He that abideth [3306] in [1722] me [1698], and I [2504] in [1722] him [846], the same [3778] bringeth forth [5342] much [4183] fruit [2590]: for [3754] without [5565] me [1700] ye can [1410] do [4160] nothing [3756] [3762]. |
I am the vine, ye are the branches. He that abides in me and I in him, he bears much fruit; for without me ye can do nothing. |
Darby |
I [1473] am [1510] the vine [288], ye [5210] are the branches [2814]: He that abideth [3306] in [1722] me [1698], and I [2504] in [1722] him [846], the same [3778] bringeth forth [5342] much [4183] fruit [2590]: for [3754] without [5565] me [1700] ye can [1410] do [4160] nothing [3756] [3762]. |
I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing. |
Webster |
I [1473] am [1510] the vine [288], ye [5210] are the branches [2814]: He that abideth [3306] in [1722] me [1698], and I [2504] in [1722] him [846], the same [3778] bringeth forth [5342] much [4183] fruit [2590]: for [3754] without [5565] me [1700] ye can [1410] do [4160] nothing [3756] [3762]. |
I am the vine. You are the branches. He who remains in me, and I in him, the same bears much fruit, for apart from me you can do nothing. |
World English |
I [1473] am [1510] the vine [288], ye [5210] are the branches [2814]: He that abideth [3306] in [1722] me [1698], and I [2504] in [1722] him [846], the same [3778] bringeth forth [5342] much [4183] fruit [2590]: for [3754] without [5565] me [1700] ye can [1410] do [4160] nothing [3756] [3762]. |
I am the vine; you the branches: he that abideth in me, and I in him, the same beareth much fruit: for without me you can do nothing. |
Douay Rheims |
I [1473] am [1510] the vine [288], ye [5210] are the branches [2814]: He that abideth [3306] in [1722] me [1698], and I [2504] in [1722] him [846], the same [3778] bringeth forth [5342] much [4183] fruit [2590]: for [3754] without [5565] me [1700] ye can [1410] do [4160] nothing [3756] [3762]. |
ego sum vitis vos palmites qui manet in me et ego in eo hic fert fructum multum quia sine me nihil potestis facere |
Jerome's Vulgate |
I [1473] am [1510] the vine [288], ye [5210] are the branches [2814]: He that abideth [3306] in [1722] me [1698], and I [2504] in [1722] him [846], the same [3778] bringeth forth [5342] much [4183] fruit [2590]: for [3754] without [5565] me [1700] ye can [1410] do [4160] nothing [3756] [3762]. |
I am the vine. You are the branches. He who remains in me, and I in him, the same bears much fruit, for apart from me you can do nothing. |
Hebrew Names |
I [1473] am [1510] the vine [288], ye [5210] are the branches [2814]: He that abideth [3306] in [1722] me [1698], and I [2504] in [1722] him [846], the same [3778] bringeth forth [5342] much [4183] fruit [2590]: for [3754] without [5565] me [1700] ye can [1410] do [4160] nothing [3756] [3762]. |
Yo soy la vid, vosotros los pámpanos: el que está en mí, y yo en él, éste lleva mucho fruto; porque sin mí nada podéis hacer. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I [1473] am [1510] the vine [288], ye [5210] are the branches [2814]: He that abideth [3306] in [1722] me [1698], and I [2504] in [1722] him [846], the same [3778] bringeth forth [5342] much [4183] fruit [2590]: for [3754] without [5565] me [1700] ye can [1410] do [4160] nothing [3756] [3762]. |
YO SOY la vid, vosotros los pámpanos; el que permanece en mí, y yo en él, éste lleva mucho fruto; porque sin mí nada podéis hacer. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I [1473] am [1510] the vine [288], ye [5210] are the branches [2814]: He that abideth [3306] in [1722] me [1698], and I [2504] in [1722] him [846], the same [3778] bringeth forth [5342] much [4183] fruit [2590]: for [3754] without [5565] me [1700] ye can [1410] do [4160] nothing [3756] [3762]. |
"I am the vine, you are the branches; he who abides in Me and I in him, he bears much fruit, for apart from Me you can do nothing. |
New American Standard Bible© |
I [1473] am [1510] the vine [288], ye [5210] are the branches [2814]: He that abideth [3306] in [1722] me [1698], and I [2504] in [1722] him [846], the same [3778] bringeth forth [5342] much [4183] fruit [2590]: for [3754] without [5565] me [1700] ye can [1410] do [4160] nothing [3756] [3762]. |
I am the Vine; you are the branches. Whoever lives in Me and I in him bears much (abundant) fruit. However, apart from Me [cut off from vital union with Me] you can do nothing. |
Amplified Bible© |
I [1473] am [1510] the vine [288], ye [5210] are the branches [2814]: He that abideth [3306] in [1722] me [1698], and I [2504] in [1722] him [846], the same [3778] bringeth forth [5342] much [4183] fruit [2590]: for [3754] without [5565] me [1700] ye can [1410] do [4160] nothing [3756] [3762]. |
Je suis le cep, vous êtes les sarments. Celui qui demeure en moi et en qui je demeure porte beaucoup de fruit, car sans moi vous ne pouvez rien faire. |
Louis Segond - 1910 (French) |
I [1473] am [1510] the vine [288], ye [5210] are the branches [2814]: He that abideth [3306] in [1722] me [1698], and I [2504] in [1722] him [846], the same [3778] bringeth forth [5342] much [4183] fruit [2590]: for [3754] without [5565] me [1700] ye can [1410] do [4160] nothing [3756] [3762]. |
Moi, je suis le cep, vous, les sarments. Celui qui demeure en moi, et moi en lui, celui-là porte beaucoup de fruit; car, séparés de moi, vous ne pouvez rien faire. |
John Darby (French) |
I [1473] am [1510] the vine [288], ye [5210] are the branches [2814]: He that abideth [3306] in [1722] me [1698], and I [2504] in [1722] him [846], the same [3778] bringeth forth [5342] much [4183] fruit [2590]: for [3754] without [5565] me [1700] ye can [1410] do [4160] nothing [3756] [3762]. |
Eu sou a videira; vós sois as varas. Quem permanece em mim e eu nele, esse dá muito fruto; porque sem mim nada podeis fazer. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |