Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 11:8 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Joh 11:8 His disciples [3101] say [3004] unto him [846], Master [4461], the Jews [2453] of late [3568] sought [2212] to stone [3034] thee [4571]; and [2532] goest thou [5217] thither [1563] again [3825]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
His disciples [3101] say [3004] unto him [846], Master [4461], the Jews [2453] of late [3568] sought [2212] to stone [3034] thee [4571]; and [2532] goest thou [5217] thither [1563] again [3825]? His disciples say unto him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again? King James
His disciples [3101] say [3004] unto him [846], Master [4461], the Jews [2453] of late [3568] sought [2212] to stone [3034] thee [4571]; and [2532] goest thou [5217] thither [1563] again [3825]? The disciples say unto him, Rabbi, the Jews were but now seeking to stone thee; and goest thou thither again? American Standard
His disciples [3101] say [3004] unto him [846], Master [4461], the Jews [2453] of late [3568] sought [2212] to stone [3034] thee [4571]; and [2532] goest thou [5217] thither [1563] again [3825]? The disciples said to him, Master, the Jews were attempting only the other day to have you stoned, and are you going back there again? Basic English
His disciples [3101] say [3004] unto him [846], Master [4461], the Jews [2453] of late [3568] sought [2212] to stone [3034] thee [4571]; and [2532] goest thou [5217] thither [1563] again [3825]? His disciples say unto him, Master, the Jews of late sought to stone you; and go you thither again? Updated King James
His disciples [3101] say [3004] unto him [846], Master [4461], the Jews [2453] of late [3568] sought [2212] to stone [3034] thee [4571]; and [2532] goest thou [5217] thither [1563] again [3825]? the disciples say to him, `Rabbi, now were the Jews seeking to stone thee, and again thou dost go thither!' Young's Literal
His disciples [3101] say [3004] unto him [846], Master [4461], the Jews [2453] of late [3568] sought [2212] to stone [3034] thee [4571]; and [2532] goest thou [5217] thither [1563] again [3825]? The disciples say to him, Rabbi, even but now the Jews sought to stone thee, and goest thou thither again? Darby
His disciples [3101] say [3004] unto him [846], Master [4461], the Jews [2453] of late [3568] sought [2212] to stone [3034] thee [4571]; and [2532] goest thou [5217] thither [1563] again [3825]? His disciples say to him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again? Webster
His disciples [3101] say [3004] unto him [846], Master [4461], the Jews [2453] of late [3568] sought [2212] to stone [3034] thee [4571]; and [2532] goest thou [5217] thither [1563] again [3825]? The disciples told him, "Rabbi, the Jews were just trying to stone you, and are you going there again?" World English
His disciples [3101] say [3004] unto him [846], Master [4461], the Jews [2453] of late [3568] sought [2212] to stone [3034] thee [4571]; and [2532] goest thou [5217] thither [1563] again [3825]? The disciples say to him: Rabbi, the Jews but now sought to stone thee: and goest thou thither again? Douay Rheims
His disciples [3101] say [3004] unto him [846], Master [4461], the Jews [2453] of late [3568] sought [2212] to stone [3034] thee [4571]; and [2532] goest thou [5217] thither [1563] again [3825]? dicunt ei discipuli rabbi nunc quaerebant te Iudaei lapidare et iterum vadis illuc Jerome's Vulgate
His disciples [3101] say [3004] unto him [846], Master [4461], the Jews [2453] of late [3568] sought [2212] to stone [3034] thee [4571]; and [2532] goest thou [5217] thither [1563] again [3825]? The disciples told him, "Rabbi, the Judeans were just trying to stone you, and are you going there again?" Hebrew Names
His disciples [3101] say [3004] unto him [846], Master [4461], the Jews [2453] of late [3568] sought [2212] to stone [3034] thee [4571]; and [2532] goest thou [5217] thither [1563] again [3825]? Dícenle los discípulos: Rabbí, ahora procuraban los Judíos apedrearte, ¿y otra vez vas allá? Reina Valera - 1909 (Spanish)
His disciples [3101] say [3004] unto him [846], Master [4461], the Jews [2453] of late [3568] sought [2212] to stone [3034] thee [4571]; and [2532] goest thou [5217] thither [1563] again [3825]? Le dicen los discípulos: Rabí, antes procuraban los Judíos apedrearte, ¿y otra vez vas allá? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
His disciples [3101] say [3004] unto him [846], Master [4461], the Jews [2453] of late [3568] sought [2212] to stone [3034] thee [4571]; and [2532] goest thou [5217] thither [1563] again [3825]? The disciples said to Him, "Rabbi, the Jews were just now seeking to stone You, and are You going there again?" New American Standard Bible©
His disciples [3101] say [3004] unto him [846], Master [4461], the Jews [2453] of late [3568] sought [2212] to stone [3034] thee [4571]; and [2532] goest thou [5217] thither [1563] again [3825]? The disciples said to Him, Rabbi, the Jews only recently were intending and trying to stone You, and are You [thinking of] going back there again? Amplified Bible©
His disciples [3101] say [3004] unto him [846], Master [4461], the Jews [2453] of late [3568] sought [2212] to stone [3034] thee [4571]; and [2532] goest thou [5217] thither [1563] again [3825]? Les disciples lui dirent: Rabbi, les Juifs tout récemment cherchaient à te lapider, et tu retournes en Judée! Louis Segond - 1910 (French)
His disciples [3101] say [3004] unto him [846], Master [4461], the Jews [2453] of late [3568] sought [2212] to stone [3034] thee [4571]; and [2532] goest thou [5217] thither [1563] again [3825]? Les disciples lui disent: Rabbi, les Juifs cherchaient tout à l'heure à te lapider, et tu y vas encore! John Darby (French)
His disciples [3101] say [3004] unto him [846], Master [4461], the Jews [2453] of late [3568] sought [2212] to stone [3034] thee [4571]; and [2532] goest thou [5217] thither [1563] again [3825]? Disseram-lhe eles: Rabi, ainda agora os judeus procuravam apedrejar-te, e voltas para lá?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top