Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [1161] the Jews [2453]' passover [3957] was [2258] nigh at hand [1451]: and [2532] many [4183] went [305] out of [1537] the country [5561] up [1519] to Jerusalem [2414] before [4253] the passover [3957], to [2443] purify [48] themselves [1438]. |
And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves. |
King James |
And [1161] the Jews [2453]' passover [3957] was [2258] nigh at hand [1451]: and [2532] many [4183] went [305] out of [1537] the country [5561] up [1519] to Jerusalem [2414] before [4253] the passover [3957], to [2443] purify [48] themselves [1438]. |
Now the passover of the Jews was at hand: and many went up to Jerusalem out of the country before the passover, to purify themselves. |
American Standard |
And [1161] the Jews [2453]' passover [3957] was [2258] nigh at hand [1451]: and [2532] many [4183] went [305] out of [1537] the country [5561] up [1519] to Jerusalem [2414] before [4253] the passover [3957], to [2443] purify [48] themselves [1438]. |
Now the Passover of the Jews was near, and numbers of people went up from the country to Jerusalem to make themselves clean before the Passover. |
Basic English |
And [1161] the Jews [2453]' passover [3957] was [2258] nigh at hand [1451]: and [2532] many [4183] went [305] out of [1537] the country [5561] up [1519] to Jerusalem [2414] before [4253] the passover [3957], to [2443] purify [48] themselves [1438]. |
And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves. |
Updated King James |
And [1161] the Jews [2453]' passover [3957] was [2258] nigh at hand [1451]: and [2532] many [4183] went [305] out of [1537] the country [5561] up [1519] to Jerusalem [2414] before [4253] the passover [3957], to [2443] purify [48] themselves [1438]. |
And the passover of the Jews was nigh, and many went up to Jerusalem out of the country before the passover, that they might purify themselves; |
Young's Literal |
And [1161] the Jews [2453]' passover [3957] was [2258] nigh at hand [1451]: and [2532] many [4183] went [305] out of [1537] the country [5561] up [1519] to Jerusalem [2414] before [4253] the passover [3957], to [2443] purify [48] themselves [1438]. |
But the passover of the Jews was near, and many went up to Jerusalem out of the country before the passover, that they might purify themselves. |
Darby |
And [1161] the Jews [2453]' passover [3957] was [2258] nigh at hand [1451]: and [2532] many [4183] went [305] out of [1537] the country [5561] up [1519] to Jerusalem [2414] before [4253] the passover [3957], to [2443] purify [48] themselves [1438]. |
And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country to Jerusalem before the passover, to purify themselves. |
Webster |
And [1161] the Jews [2453]' passover [3957] was [2258] nigh at hand [1451]: and [2532] many [4183] went [305] out of [1537] the country [5561] up [1519] to Jerusalem [2414] before [4253] the passover [3957], to [2443] purify [48] themselves [1438]. |
Now the Passover of the Jews was at hand. Many went up from the country to Jerusalem before the Passover, to purify themselves. |
World English |
And [1161] the Jews [2453]' passover [3957] was [2258] nigh at hand [1451]: and [2532] many [4183] went [305] out of [1537] the country [5561] up [1519] to Jerusalem [2414] before [4253] the passover [3957], to [2443] purify [48] themselves [1438]. |
And the pasch of the Jews was at hand; and many from the country went up to Jerusalem, before the pasch to purify themselves. |
Douay Rheims |
And [1161] the Jews [2453]' passover [3957] was [2258] nigh at hand [1451]: and [2532] many [4183] went [305] out of [1537] the country [5561] up [1519] to Jerusalem [2414] before [4253] the passover [3957], to [2443] purify [48] themselves [1438]. |
proximum autem erat pascha Iudaeorum et ascenderunt multi Hierosolyma de regione ante pascha ut sanctificarent se ipsos |
Jerome's Vulgate |
And [1161] the Jews [2453]' passover [3957] was [2258] nigh at hand [1451]: and [2532] many [4183] went [305] out of [1537] the country [5561] up [1519] to Jerusalem [2414] before [4253] the passover [3957], to [2443] purify [48] themselves [1438]. |
Now the Passover in Judea was at hand. Many went up from the country to Jerusalem before the Passover, to purify themselves. |
Hebrew Names |
And [1161] the Jews [2453]' passover [3957] was [2258] nigh at hand [1451]: and [2532] many [4183] went [305] out of [1537] the country [5561] up [1519] to Jerusalem [2414] before [4253] the passover [3957], to [2443] purify [48] themselves [1438]. |
Y la Pascua de los Judíos estaba cerca: y muchos subieron de aquella tierra á Jerusalem antes de la Pascua, para purificarse; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [1161] the Jews [2453]' passover [3957] was [2258] nigh at hand [1451]: and [2532] many [4183] went [305] out of [1537] the country [5561] up [1519] to Jerusalem [2414] before [4253] the passover [3957], to [2443] purify [48] themselves [1438]. |
Y la Pascua de los judíos estaba cerca; y muchos subieron de la tierra a Jerusalén antes de la Pascua, para purificarse; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [1161] the Jews [2453]' passover [3957] was [2258] nigh at hand [1451]: and [2532] many [4183] went [305] out of [1537] the country [5561] up [1519] to Jerusalem [2414] before [4253] the passover [3957], to [2443] purify [48] themselves [1438]. |
Now the Passover of the Jews was near, and many went up to Jerusalem out of the country before the Passover to purify themselves. |
New American Standard Bible© |
And [1161] the Jews [2453]' passover [3957] was [2258] nigh at hand [1451]: and [2532] many [4183] went [305] out of [1537] the country [5561] up [1519] to Jerusalem [2414] before [4253] the passover [3957], to [2443] purify [48] themselves [1438]. |
Now the Jewish Passover was at hand, and many from the country went up to Jerusalem in order that they might purify and consecrate themselves before the Passover. |
Amplified Bible© |
And [1161] the Jews [2453]' passover [3957] was [2258] nigh at hand [1451]: and [2532] many [4183] went [305] out of [1537] the country [5561] up [1519] to Jerusalem [2414] before [4253] the passover [3957], to [2443] purify [48] themselves [1438]. |
La Pâque des Juifs était proche. Et beaucoup de gens du pays montèrent à Jérusalem avant la Pâque, pour se purifier. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [1161] the Jews [2453]' passover [3957] was [2258] nigh at hand [1451]: and [2532] many [4183] went [305] out of [1537] the country [5561] up [1519] to Jerusalem [2414] before [4253] the passover [3957], to [2443] purify [48] themselves [1438]. |
Or la Pâque des Juifs était proche, et plusieurs montèrent de la campagne à Jérusalem, avant la Pâque, afin de se purifier. |
John Darby (French) |
And [1161] the Jews [2453]' passover [3957] was [2258] nigh at hand [1451]: and [2532] many [4183] went [305] out of [1537] the country [5561] up [1519] to Jerusalem [2414] before [4253] the passover [3957], to [2443] purify [48] themselves [1438]. |
Ora, estava próxima a páscoa dos judeus, e dessa região subiram muitos a Jerusalém, antes da páscoa, para se purificarem. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |