Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 11:19 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Joh 11:19 And [2532] many [4183] of [1537] the Jews [2453] came [2064] to [4314] Martha [3136] and [2532] Mary [3137] [4012], to [2443] comfort [3888] them [846] concerning [4012] their [846] brother [80].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] many [4183] of [1537] the Jews [2453] came [2064] to [4314] Martha [3136] and [2532] Mary [3137] [4012], to [2443] comfort [3888] them [846] concerning [4012] their [846] brother [80]. And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother. King James
And [2532] many [4183] of [1537] the Jews [2453] came [2064] to [4314] Martha [3136] and [2532] Mary [3137] [4012], to [2443] comfort [3888] them [846] concerning [4012] their [846] brother [80]. and many of the Jews had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother. American Standard
And [2532] many [4183] of [1537] the Jews [2453] came [2064] to [4314] Martha [3136] and [2532] Mary [3137] [4012], to [2443] comfort [3888] them [846] concerning [4012] their [846] brother [80]. And a number of Jews had come to Martha and Mary to give them comfort about their brother. Basic English
And [2532] many [4183] of [1537] the Jews [2453] came [2064] to [4314] Martha [3136] and [2532] Mary [3137] [4012], to [2443] comfort [3888] them [846] concerning [4012] their [846] brother [80]. And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother. Updated King James
And [2532] many [4183] of [1537] the Jews [2453] came [2064] to [4314] Martha [3136] and [2532] Mary [3137] [4012], to [2443] comfort [3888] them [846] concerning [4012] their [846] brother [80]. and many of the Jews had come unto Martha and Mary, that they might comfort them concerning their brother; Young's Literal
And [2532] many [4183] of [1537] the Jews [2453] came [2064] to [4314] Martha [3136] and [2532] Mary [3137] [4012], to [2443] comfort [3888] them [846] concerning [4012] their [846] brother [80]. and many of the Jews came to Martha and Mary, that they might console them concerning their brother. Darby
And [2532] many [4183] of [1537] the Jews [2453] came [2064] to [4314] Martha [3136] and [2532] Mary [3137] [4012], to [2443] comfort [3888] them [846] concerning [4012] their [846] brother [80]. And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother. Webster
And [2532] many [4183] of [1537] the Jews [2453] came [2064] to [4314] Martha [3136] and [2532] Mary [3137] [4012], to [2443] comfort [3888] them [846] concerning [4012] their [846] brother [80]. Many of the Jews had joined the women around Martha and Mary, to console them concerning their brother. World English
And [2532] many [4183] of [1537] the Jews [2453] came [2064] to [4314] Martha [3136] and [2532] Mary [3137] [4012], to [2443] comfort [3888] them [846] concerning [4012] their [846] brother [80]. And many of the Jews were come to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother. Douay Rheims
And [2532] many [4183] of [1537] the Jews [2453] came [2064] to [4314] Martha [3136] and [2532] Mary [3137] [4012], to [2443] comfort [3888] them [846] concerning [4012] their [846] brother [80]. multi autem ex Iudaeis venerant ad Martham et Mariam ut consolarentur eas de fratre suo Jerome's Vulgate
And [2532] many [4183] of [1537] the Jews [2453] came [2064] to [4314] Martha [3136] and [2532] Mary [3137] [4012], to [2443] comfort [3888] them [846] concerning [4012] their [846] brother [80]. Many of the Judeans had joined the women around Martha and Miriam, to console them concerning their brother. Hebrew Names
And [2532] many [4183] of [1537] the Jews [2453] came [2064] to [4314] Martha [3136] and [2532] Mary [3137] [4012], to [2443] comfort [3888] them [846] concerning [4012] their [846] brother [80]. Y muchos de los Judíos habían venido á Marta y á María, á consolarlas de su hermano. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] many [4183] of [1537] the Jews [2453] came [2064] to [4314] Martha [3136] and [2532] Mary [3137] [4012], to [2443] comfort [3888] them [846] concerning [4012] their [846] brother [80]. y muchos de los judíos habían venido a Marta y a María, a consolarlas de su hermano. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] many [4183] of [1537] the Jews [2453] came [2064] to [4314] Martha [3136] and [2532] Mary [3137] [4012], to [2443] comfort [3888] them [846] concerning [4012] their [846] brother [80]. and many of the Jews had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother. New American Standard Bible©
And [2532] many [4183] of [1537] the Jews [2453] came [2064] to [4314] Martha [3136] and [2532] Mary [3137] [4012], to [2443] comfort [3888] them [846] concerning [4012] their [846] brother [80]. And a considerable number of the Jews had gone out to see Martha and Mary to console them concerning their brother. Amplified Bible©
And [2532] many [4183] of [1537] the Jews [2453] came [2064] to [4314] Martha [3136] and [2532] Mary [3137] [4012], to [2443] comfort [3888] them [846] concerning [4012] their [846] brother [80]. beaucoup de Juifs étaient venus vers Marthe et Marie, pour les consoler de la mort de leur frère. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] many [4183] of [1537] the Jews [2453] came [2064] to [4314] Martha [3136] and [2532] Mary [3137] [4012], to [2443] comfort [3888] them [846] concerning [4012] their [846] brother [80]. Et plusieurs d'entre les Juifs étaient venus auprès de Marthe et de Marie, pour les consoler au sujet de leur frère. John Darby (French)
And [2532] many [4183] of [1537] the Jews [2453] came [2064] to [4314] Martha [3136] and [2532] Mary [3137] [4012], to [2443] comfort [3888] them [846] concerning [4012] their [846] brother [80]. E muitos dos judeus tinham vindo visitar Marta e Maria, para as consolar acerca de seu irmão.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top