Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 10:28 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Joh 10:28 And I [2504] give [1325] unto them [846] eternal [166] life [2222]; and [2532] they shall [622] never [3364] [1519] [165] perish [622], neither [2532] [3756] shall [726] any [5100] man pluck [726] them [846] out of [1537] my [3450] hand [5495].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And I [2504] give [1325] unto them [846] eternal [166] life [2222]; and [2532] they shall [622] never [3364] [1519] [165] perish [622], neither [2532] [3756] shall [726] any [5100] man pluck [726] them [846] out of [1537] my [3450] hand [5495]. And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand. King James
And I [2504] give [1325] unto them [846] eternal [166] life [2222]; and [2532] they shall [622] never [3364] [1519] [165] perish [622], neither [2532] [3756] shall [726] any [5100] man pluck [726] them [846] out of [1537] my [3450] hand [5495]. and I give unto them eternal life; and they shall never perish, and no one shall snatch them out of my hand. American Standard
And I [2504] give [1325] unto them [846] eternal [166] life [2222]; and [2532] they shall [622] never [3364] [1519] [165] perish [622], neither [2532] [3756] shall [726] any [5100] man pluck [726] them [846] out of [1537] my [3450] hand [5495]. And I give them eternal life; they will never come to destruction, and no one will ever take them out of my hand. Basic English
And I [2504] give [1325] unto them [846] eternal [166] life [2222]; and [2532] they shall [622] never [3364] [1519] [165] perish [622], neither [2532] [3756] shall [726] any [5100] man pluck [726] them [846] out of [1537] my [3450] hand [5495]. And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand. Updated King James
And I [2504] give [1325] unto them [846] eternal [166] life [2222]; and [2532] they shall [622] never [3364] [1519] [165] perish [622], neither [2532] [3756] shall [726] any [5100] man pluck [726] them [846] out of [1537] my [3450] hand [5495]. and life age-during I give to them, and they shall not perish -- to the age, and no one shall pluck them out of my hand; Young's Literal
And I [2504] give [1325] unto them [846] eternal [166] life [2222]; and [2532] they shall [622] never [3364] [1519] [165] perish [622], neither [2532] [3756] shall [726] any [5100] man pluck [726] them [846] out of [1537] my [3450] hand [5495]. and I give them life eternal; and they shall never perish, and no one shall seize them out of my hand. Darby
And I [2504] give [1325] unto them [846] eternal [166] life [2222]; and [2532] they shall [622] never [3364] [1519] [165] perish [622], neither [2532] [3756] shall [726] any [5100] man pluck [726] them [846] out of [1537] my [3450] hand [5495]. And I give to them eternal life; and they shall never perish, neither shall any pluck them out of my hand. Webster
And I [2504] give [1325] unto them [846] eternal [166] life [2222]; and [2532] they shall [622] never [3364] [1519] [165] perish [622], neither [2532] [3756] shall [726] any [5100] man pluck [726] them [846] out of [1537] my [3450] hand [5495]. I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand. World English
And I [2504] give [1325] unto them [846] eternal [166] life [2222]; and [2532] they shall [622] never [3364] [1519] [165] perish [622], neither [2532] [3756] shall [726] any [5100] man pluck [726] them [846] out of [1537] my [3450] hand [5495]. And I give them life everlasting; and they shall not perish for ever, and no man shall pluck them out of my hand. Douay Rheims
And I [2504] give [1325] unto them [846] eternal [166] life [2222]; and [2532] they shall [622] never [3364] [1519] [165] perish [622], neither [2532] [3756] shall [726] any [5100] man pluck [726] them [846] out of [1537] my [3450] hand [5495]. et ego vitam aeternam do eis et non peribunt in aeternum et non rapiet eas quisquam de manu mea Jerome's Vulgate
And I [2504] give [1325] unto them [846] eternal [166] life [2222]; and [2532] they shall [622] never [3364] [1519] [165] perish [622], neither [2532] [3756] shall [726] any [5100] man pluck [726] them [846] out of [1537] my [3450] hand [5495]. I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand. Hebrew Names
And I [2504] give [1325] unto them [846] eternal [166] life [2222]; and [2532] they shall [622] never [3364] [1519] [165] perish [622], neither [2532] [3756] shall [726] any [5100] man pluck [726] them [846] out of [1537] my [3450] hand [5495]. Y yo les doy vida eterna y no perecerán para siempre, ni nadie las arrebatará de mi mano. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And I [2504] give [1325] unto them [846] eternal [166] life [2222]; and [2532] they shall [622] never [3364] [1519] [165] perish [622], neither [2532] [3756] shall [726] any [5100] man pluck [726] them [846] out of [1537] my [3450] hand [5495]. y yo les doy vida eterna y no perecerán para siempre, y nadie las arrebatará de mi mano. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And I [2504] give [1325] unto them [846] eternal [166] life [2222]; and [2532] they shall [622] never [3364] [1519] [165] perish [622], neither [2532] [3756] shall [726] any [5100] man pluck [726] them [846] out of [1537] my [3450] hand [5495]. and I give eternal life to them, and they will never perish; and no one will snatch them out of My hand. New American Standard Bible©
And I [2504] give [1325] unto them [846] eternal [166] life [2222]; and [2532] they shall [622] never [3364] [1519] [165] perish [622], neither [2532] [3756] shall [726] any [5100] man pluck [726] them [846] out of [1537] my [3450] hand [5495]. And I give them eternal life, and they shall never lose it or perish throughout the ages. [To all eternity they shall never by any means be destroyed.] And no one is able to snatch them out of My hand. Amplified Bible©
And I [2504] give [1325] unto them [846] eternal [166] life [2222]; and [2532] they shall [622] never [3364] [1519] [165] perish [622], neither [2532] [3756] shall [726] any [5100] man pluck [726] them [846] out of [1537] my [3450] hand [5495]. Je leur donne la vie éternelle; et elles ne périront jamais, et personne ne les ravira de ma main. Louis Segond - 1910 (French)
And I [2504] give [1325] unto them [846] eternal [166] life [2222]; and [2532] they shall [622] never [3364] [1519] [165] perish [622], neither [2532] [3756] shall [726] any [5100] man pluck [726] them [846] out of [1537] my [3450] hand [5495]. et moi, je leur donne la vie éternelle, et elles ne périront jamais; et personne ne les ravira de ma main. John Darby (French)
And I [2504] give [1325] unto them [846] eternal [166] life [2222]; and [2532] they shall [622] never [3364] [1519] [165] perish [622], neither [2532] [3756] shall [726] any [5100] man pluck [726] them [846] out of [1537] my [3450] hand [5495]. eu lhes dou a vida eterna, e jamais perecerão; e ninguém as arrebatará da minha mão.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top