Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
There was [1096] a man [444] sent [649] from [3844] God [2316], whose [846] name [3686] was John [2491]. |
There was a man sent from God, whose name was John. |
King James |
There was [1096] a man [444] sent [649] from [3844] God [2316], whose [846] name [3686] was John [2491]. |
There came a man, sent from God, whose name was John. |
American Standard |
There was [1096] a man [444] sent [649] from [3844] God [2316], whose [846] name [3686] was John [2491]. |
There was a man sent from God, whose name was John. |
Basic English |
There was [1096] a man [444] sent [649] from [3844] God [2316], whose [846] name [3686] was John [2491]. |
There was a man sent from God, whose name was John. |
Updated King James |
There was [1096] a man [444] sent [649] from [3844] God [2316], whose [846] name [3686] was John [2491]. |
There came a man -- having been sent from God -- whose name `is' John, |
Young's Literal |
There was [1096] a man [444] sent [649] from [3844] God [2316], whose [846] name [3686] was John [2491]. |
There was a man sent from God, his name John. |
Darby |
There was [1096] a man [444] sent [649] from [3844] God [2316], whose [846] name [3686] was John [2491]. |
There was a man sent from God, whose name was John. |
Webster |
There was [1096] a man [444] sent [649] from [3844] God [2316], whose [846] name [3686] was John [2491]. |
There came a man, sent from God, whose name was John. |
World English |
There was [1096] a man [444] sent [649] from [3844] God [2316], whose [846] name [3686] was John [2491]. |
There was a man sent from God, whose name was John. |
Douay Rheims |
There was [1096] a man [444] sent [649] from [3844] God [2316], whose [846] name [3686] was John [2491]. |
fuit homo missus a Deo cui nomen erat Iohannes |
Jerome's Vulgate |
There was [1096] a man [444] sent [649] from [3844] God [2316], whose [846] name [3686] was John [2491]. |
There came a man, sent from God, whose name was Yochanan. |
Hebrew Names |
There was [1096] a man [444] sent [649] from [3844] God [2316], whose [846] name [3686] was John [2491]. |
Fué un hombre enviado de Dios, el cual se llamaba Juan. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
There was [1096] a man [444] sent [649] from [3844] God [2316], whose [846] name [3686] was John [2491]. |
Hubo un hombre enviado de Dios, el cual se llamaba Juan. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
There was [1096] a man [444] sent [649] from [3844] God [2316], whose [846] name [3686] was John [2491]. |
There came a man sent from God, whose name was John. |
New American Standard Bible© |
There was [1096] a man [444] sent [649] from [3844] God [2316], whose [846] name [3686] was John [2491]. |
There came a man sent from God, whose name was John. See: Mal. 3:1. |
Amplified Bible© |
There was [1096] a man [444] sent [649] from [3844] God [2316], whose [846] name [3686] was John [2491]. |
Il y eut un homme envoyé de Dieu: son nom était Jean. |
Louis Segond - 1910 (French) |
There was [1096] a man [444] sent [649] from [3844] God [2316], whose [846] name [3686] was John [2491]. |
Il y eut un homme envoyé de Dieu; son nom était Jean. |
John Darby (French) |
There was [1096] a man [444] sent [649] from [3844] God [2316], whose [846] name [3686] was John [2491]. |
Houve um homem enviado de Deus, cujo nome era João. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |