Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 9:59 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Lu 9:59 And [1161] he said [2036] unto [4314] another [2087], Follow [190] me [3427]. But [1161] he said [2036], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and bury [2290] my [3450] father [3962].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] he said [2036] unto [4314] another [2087], Follow [190] me [3427]. But [1161] he said [2036], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and bury [2290] my [3450] father [3962]. And he said unto another, Follow me. But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father. King James
And [1161] he said [2036] unto [4314] another [2087], Follow [190] me [3427]. But [1161] he said [2036], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and bury [2290] my [3450] father [3962]. And he said unto another, Follow me. But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father. American Standard
And [1161] he said [2036] unto [4314] another [2087], Follow [190] me [3427]. But [1161] he said [2036], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and bury [2290] my [3450] father [3962]. And he said to another, Come after me. But he said, Lord, let me first go and give the last honours to my father. Basic English
And [1161] he said [2036] unto [4314] another [2087], Follow [190] me [3427]. But [1161] he said [2036], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and bury [2290] my [3450] father [3962]. And he said unto another, Follow me. But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father. Updated King James
And [1161] he said [2036] unto [4314] another [2087], Follow [190] me [3427]. But [1161] he said [2036], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and bury [2290] my [3450] father [3962]. And he said unto another, `Be following me;' and he said, `Sir, permit me, having gone away, first to bury my father;' Young's Literal
And [1161] he said [2036] unto [4314] another [2087], Follow [190] me [3427]. But [1161] he said [2036], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and bury [2290] my [3450] father [3962]. And he said to another, Follow me. But he said, Lord, allow me to go first and bury my father. Darby
And [1161] he said [2036] unto [4314] another [2087], Follow [190] me [3427]. But [1161] he said [2036], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and bury [2290] my [3450] father [3962]. And he said to another, Follow me. But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father. Webster
And [1161] he said [2036] unto [4314] another [2087], Follow [190] me [3427]. But [1161] he said [2036], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and bury [2290] my [3450] father [3962]. He said to another, "Follow me!" But he said, "Lord, allow me first to go and bury my father." World English
And [1161] he said [2036] unto [4314] another [2087], Follow [190] me [3427]. But [1161] he said [2036], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and bury [2290] my [3450] father [3962]. But he said to another: Follow me. And he said: Lord, suffer me first to go, and to bury my father. Douay Rheims
And [1161] he said [2036] unto [4314] another [2087], Follow [190] me [3427]. But [1161] he said [2036], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and bury [2290] my [3450] father [3962]. ait autem ad alterum sequere me ille autem dixit Domine permitte mihi primum ire sepelire patrem meum Jerome's Vulgate
And [1161] he said [2036] unto [4314] another [2087], Follow [190] me [3427]. But [1161] he said [2036], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and bury [2290] my [3450] father [3962]. He said to another, "Follow me!" But he said, "Lord, allow me first to go and bury my father." Hebrew Names
And [1161] he said [2036] unto [4314] another [2087], Follow [190] me [3427]. But [1161] he said [2036], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and bury [2290] my [3450] father [3962]. Y dijo á otro: Sígueme. Y él dijo: Señor, déjame que primero vaya y entierre á mi padre. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] he said [2036] unto [4314] another [2087], Follow [190] me [3427]. But [1161] he said [2036], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and bury [2290] my [3450] father [3962]. Y dijo a otro: Sígueme. Y él dijo: Señor, déjame que primero vaya y entierre a mi padre. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] he said [2036] unto [4314] another [2087], Follow [190] me [3427]. But [1161] he said [2036], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and bury [2290] my [3450] father [3962]. And He said to another, "Follow Me." But he said, "Lord, permit me first to go and bury my father." New American Standard Bible©
And [1161] he said [2036] unto [4314] another [2087], Follow [190] me [3427]. But [1161] he said [2036], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and bury [2290] my [3450] father [3962]. And He said to another, Become My disciple, side with My party, and accompany Me! But he replied, Lord, permit me first to go and bury (await the death of) my father. Amplified Bible©
And [1161] he said [2036] unto [4314] another [2087], Follow [190] me [3427]. But [1161] he said [2036], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and bury [2290] my [3450] father [3962]. Il dit à un autre: Suis-moi. Et il répondit: Seigneur, permets-moi d`aller d`abord ensevelir mon père. Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] he said [2036] unto [4314] another [2087], Follow [190] me [3427]. But [1161] he said [2036], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and bury [2290] my [3450] father [3962]. Et il dit à un autre: Suis-moi; -et il dit: Seigneur, permets-moi d'aller premièrement ensevelir mon père. John Darby (French)
And [1161] he said [2036] unto [4314] another [2087], Follow [190] me [3427]. But [1161] he said [2036], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and bury [2290] my [3450] father [3962]. E a outro disse: Segue-me. Ao que este respondeu: Permite-me ir primeiro sepultar meu pai.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top