Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For [1063] the Son [5207] of man [444] is [2064] not [3756] come [2064] to destroy [622] men's [444] lives [5590], but [235] to save [4982] them. And [2532] they went [4198] to [1519] another [2087] village [2968]. |
For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village. |
King James |
For [1063] the Son [5207] of man [444] is [2064] not [3756] come [2064] to destroy [622] men's [444] lives [5590], but [235] to save [4982] them. And [2532] they went [4198] to [1519] another [2087] village [2968]. |
And they went to another village. |
American Standard |
For [1063] the Son [5207] of man [444] is [2064] not [3756] come [2064] to destroy [622] men's [444] lives [5590], but [235] to save [4982] them. And [2532] they went [4198] to [1519] another [2087] village [2968]. |
And they went to another small town. |
Basic English |
For [1063] the Son [5207] of man [444] is [2064] not [3756] come [2064] to destroy [622] men's [444] lives [5590], but [235] to save [4982] them. And [2532] they went [4198] to [1519] another [2087] village [2968]. |
For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village. |
Updated King James |
For [1063] the Son [5207] of man [444] is [2064] not [3756] come [2064] to destroy [622] men's [444] lives [5590], but [235] to save [4982] them. And [2532] they went [4198] to [1519] another [2087] village [2968]. |
for the Son of Man did not come to destroy men's lives, but to save;' and they went on to another village. |
Young's Literal |
For [1063] the Son [5207] of man [444] is [2064] not [3756] come [2064] to destroy [622] men's [444] lives [5590], but [235] to save [4982] them. And [2532] they went [4198] to [1519] another [2087] village [2968]. |
And they went to another village. |
Darby |
For [1063] the Son [5207] of man [444] is [2064] not [3756] come [2064] to destroy [622] men's [444] lives [5590], but [235] to save [4982] them. And [2532] they went [4198] to [1519] another [2087] village [2968]. |
For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village. |
Webster |
For [1063] the Son [5207] of man [444] is [2064] not [3756] come [2064] to destroy [622] men's [444] lives [5590], but [235] to save [4982] them. And [2532] they went [4198] to [1519] another [2087] village [2968]. |
For the Son of Man didn't come to destroy men's lives, but to save them." They went to another village. |
World English |
For [1063] the Son [5207] of man [444] is [2064] not [3756] come [2064] to destroy [622] men's [444] lives [5590], but [235] to save [4982] them. And [2532] they went [4198] to [1519] another [2087] village [2968]. |
The Son of man came not to destroy souls, but to save. And they went into another town. |
Douay Rheims |
For [1063] the Son [5207] of man [444] is [2064] not [3756] come [2064] to destroy [622] men's [444] lives [5590], but [235] to save [4982] them. And [2532] they went [4198] to [1519] another [2087] village [2968]. |
et abierunt in aliud castellum |
Jerome's Vulgate |
For [1063] the Son [5207] of man [444] is [2064] not [3756] come [2064] to destroy [622] men's [444] lives [5590], but [235] to save [4982] them. And [2532] they went [4198] to [1519] another [2087] village [2968]. |
For the Son of Man didn't come to destroy men's lives, but to save them." They went to another village. |
Hebrew Names |
For [1063] the Son [5207] of man [444] is [2064] not [3756] come [2064] to destroy [622] men's [444] lives [5590], but [235] to save [4982] them. And [2532] they went [4198] to [1519] another [2087] village [2968]. |
Porque el Hijo del hombre no ha venido para perder las almas de los hombres, sino para salvarlas. Y se fueron á otra aldea. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For [1063] the Son [5207] of man [444] is [2064] not [3756] come [2064] to destroy [622] men's [444] lives [5590], but [235] to save [4982] them. And [2532] they went [4198] to [1519] another [2087] village [2968]. |
porque el Hijo del hombre no ha venido para perder las almas de los hombres, sino para salvarlas. Y se fueron a otra aldea. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For [1063] the Son [5207] of man [444] is [2064] not [3756] come [2064] to destroy [622] men's [444] lives [5590], but [235] to save [4982] them. And [2532] they went [4198] to [1519] another [2087] village [2968]. |
for the Son of Man did not come to destroy men's lives, but to save them."] And they went on to another village. |
New American Standard Bible© |
For [1063] the Son [5207] of man [444] is [2064] not [3756] come [2064] to destroy [622] men's [444] lives [5590], but [235] to save [4982] them. And [2532] they went [4198] to [1519] another [2087] village [2968]. |
For the Son of Man did not come to destroy men's lives, but to save them [from the penalty of eternal death]. And they journeyed on to another village. |
Amplified Bible© |
For [1063] the Son [5207] of man [444] is [2064] not [3756] come [2064] to destroy [622] men's [444] lives [5590], but [235] to save [4982] them. And [2532] they went [4198] to [1519] another [2087] village [2968]. |
Car le Fils de l`homme est venu, non pour perdre les âmes des hommes, mais pour les sauver. Et ils allèrent dans un autre bourg. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For [1063] the Son [5207] of man [444] is [2064] not [3756] come [2064] to destroy [622] men's [444] lives [5590], but [235] to save [4982] them. And [2532] they went [4198] to [1519] another [2087] village [2968]. |
Et ils s'en allèrent à un autre village. |
John Darby (French) |
For [1063] the Son [5207] of man [444] is [2064] not [3756] come [2064] to destroy [622] men's [444] lives [5590], but [235] to save [4982] them. And [2532] they went [4198] to [1519] another [2087] village [2968]. |
[Pois o Filho do Homem não veio para destruir as vidas dos homens, mas para salvá-las.] E foram para outra aldeia. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |