Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 9:25 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Lu 9:25 For [1063] what [5101] is [5623] a man [444] advantaged [5623], if he gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [622] himself [1438], or [2228] be cast away [2210]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For [1063] what [5101] is [5623] a man [444] advantaged [5623], if he gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [622] himself [1438], or [2228] be cast away [2210]? For what is a man advantaged, if he gain the whole world, and lose himself, or be cast away? King James
For [1063] what [5101] is [5623] a man [444] advantaged [5623], if he gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [622] himself [1438], or [2228] be cast away [2210]? For what is a man profited, if he gain the whole world, and lose or forfeit his own self? American Standard
For [1063] what [5101] is [5623] a man [444] advantaged [5623], if he gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [622] himself [1438], or [2228] be cast away [2210]? For what profit will a man have if he gets all the world, but undergoes loss or destruction himself? Basic English
For [1063] what [5101] is [5623] a man [444] advantaged [5623], if he gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [622] himself [1438], or [2228] be cast away [2210]? For what is a man advantaged, if he gain the whole world, and lose himself, or be cast away? Updated King James
For [1063] what [5101] is [5623] a man [444] advantaged [5623], if he gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [622] himself [1438], or [2228] be cast away [2210]? for what is a man profited, having gained the whole world, and having lost or having forfeited himself? Young's Literal
For [1063] what [5101] is [5623] a man [444] advantaged [5623], if he gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [622] himself [1438], or [2228] be cast away [2210]? For what shall a man profit if he shall have gained the whole world, and have destroyed, or come under the penalty of the loss of himself? Darby
For [1063] what [5101] is [5623] a man [444] advantaged [5623], if he gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [622] himself [1438], or [2228] be cast away [2210]? For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose himself, or be cast away? Webster
For [1063] what [5101] is [5623] a man [444] advantaged [5623], if he gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [622] himself [1438], or [2228] be cast away [2210]? For what does it profit a man if he gains the whole world, and loses or forfeits his own self? World English
For [1063] what [5101] is [5623] a man [444] advantaged [5623], if he gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [622] himself [1438], or [2228] be cast away [2210]? For what is a man advantaged, if he gain the whole world, and lose himself, and cast away himself? Douay Rheims
For [1063] what [5101] is [5623] a man [444] advantaged [5623], if he gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [622] himself [1438], or [2228] be cast away [2210]? quid enim proficit homo si lucretur universum mundum se autem ipsum perdat et detrimentum sui faciat Jerome's Vulgate
For [1063] what [5101] is [5623] a man [444] advantaged [5623], if he gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [622] himself [1438], or [2228] be cast away [2210]? For what does it profit a man if he gains the whole world, and loses or forfeits his own self? Hebrew Names
For [1063] what [5101] is [5623] a man [444] advantaged [5623], if he gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [622] himself [1438], or [2228] be cast away [2210]? Porque ¿qué aprovecha al hombre, si granjeare todo el mundo, y sé pierda él á sí mismo, ó corra peligro de sí? Reina Valera - 1909 (Spanish)
For [1063] what [5101] is [5623] a man [444] advantaged [5623], if he gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [622] himself [1438], or [2228] be cast away [2210]? Porque ¿qué aprovecha al hombre, si ganare todo el mundo, habiendo destruido a si mismo, o habiendo sido perdido? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For [1063] what [5101] is [5623] a man [444] advantaged [5623], if he gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [622] himself [1438], or [2228] be cast away [2210]? "For what is a man profited if he gains the whole world, and loses or forfeits himself? New American Standard Bible©
For [1063] what [5101] is [5623] a man [444] advantaged [5623], if he gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [622] himself [1438], or [2228] be cast away [2210]? For what does it profit a man, if he gains the whole world and ruins or forfeits (loses) himself? Amplified Bible©
For [1063] what [5101] is [5623] a man [444] advantaged [5623], if he gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [622] himself [1438], or [2228] be cast away [2210]? Et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s`il se détruisait ou se perdait lui-même? Louis Segond - 1910 (French)
For [1063] what [5101] is [5623] a man [444] advantaged [5623], if he gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [622] himself [1438], or [2228] be cast away [2210]? Car que profitera-t-il à un homme de gagner le monde entier, s'il se détruit lui-même ou se perd lui-même? John Darby (French)
For [1063] what [5101] is [5623] a man [444] advantaged [5623], if he gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [622] himself [1438], or [2228] be cast away [2210]? Pois, que aproveita ao homem ganhar o mundo inteiro, e perder-se, ou prejudicar-se a si mesmo?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top