Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Take heed [991] therefore [3767] how [4459] ye hear [191]: for [1063] whosoever [3739] [302] hath [2192], to him [846] shall be given [1325]; and [2532] whosoever [3739] [302] hath [2192] not [3361], from [575] him [846] shall be taken [142] even [2532] that which [3739] he seemeth [1380] to have [2192]. |
Take heed therefore how ye hear: for whosoever hath, to him shall be given; and whosoever hath not, from him shall be taken even that which he seemeth to have. |
King James |
Take heed [991] therefore [3767] how [4459] ye hear [191]: for [1063] whosoever [3739] [302] hath [2192], to him [846] shall be given [1325]; and [2532] whosoever [3739] [302] hath [2192] not [3361], from [575] him [846] shall be taken [142] even [2532] that which [3739] he seemeth [1380] to have [2192]. |
Take heed therefore how ye hear: for whosoever hath, to him shall be given; and whosoever hath not, from him shall be taken away even that which he thinketh he hath. |
American Standard |
Take heed [991] therefore [3767] how [4459] ye hear [191]: for [1063] whosoever [3739] [302] hath [2192], to him [846] shall be given [1325]; and [2532] whosoever [3739] [302] hath [2192] not [3361], from [575] him [846] shall be taken [142] even [2532] that which [3739] he seemeth [1380] to have [2192]. |
So take care how you give hearing, for to him who has will be given, and from him who has not will be taken even what he seems to have. |
Basic English |
Take heed [991] therefore [3767] how [4459] ye hear [191]: for [1063] whosoever [3739] [302] hath [2192], to him [846] shall be given [1325]; and [2532] whosoever [3739] [302] hath [2192] not [3361], from [575] him [846] shall be taken [142] even [2532] that which [3739] he seemeth [1380] to have [2192]. |
Take heed therefore how all of you hear: for whosoever has, to him shall be given; and whosoever has not, from him shall be taken even that which he seems to have. |
Updated King James |
Take heed [991] therefore [3767] how [4459] ye hear [191]: for [1063] whosoever [3739] [302] hath [2192], to him [846] shall be given [1325]; and [2532] whosoever [3739] [302] hath [2192] not [3361], from [575] him [846] shall be taken [142] even [2532] that which [3739] he seemeth [1380] to have [2192]. |
`See, therefore, how ye hear, for whoever may have, there shall be given to him, and whoever may not have, also what he seemeth to have, shall be taken from him.' |
Young's Literal |
Take heed [991] therefore [3767] how [4459] ye hear [191]: for [1063] whosoever [3739] [302] hath [2192], to him [846] shall be given [1325]; and [2532] whosoever [3739] [302] hath [2192] not [3361], from [575] him [846] shall be taken [142] even [2532] that which [3739] he seemeth [1380] to have [2192]. |
Take heed therefore how ye hear; for who soever has, to him shall be given, and who soever has not, even what he seems to have shall be taken from him. |
Darby |
Take heed [991] therefore [3767] how [4459] ye hear [191]: for [1063] whosoever [3739] [302] hath [2192], to him [846] shall be given [1325]; and [2532] whosoever [3739] [302] hath [2192] not [3361], from [575] him [846] shall be taken [142] even [2532] that which [3739] he seemeth [1380] to have [2192]. |
Take heed therefore how ye hear: for whoever hath, to him shall be given; and whoever hath not, from him shall be taken even that which he seemeth to have. |
Webster |
Take heed [991] therefore [3767] how [4459] ye hear [191]: for [1063] whosoever [3739] [302] hath [2192], to him [846] shall be given [1325]; and [2532] whosoever [3739] [302] hath [2192] not [3361], from [575] him [846] shall be taken [142] even [2532] that which [3739] he seemeth [1380] to have [2192]. |
Be careful therefore how you hear. For whoever has, to him will be given; and whoever doesn't have, from him will be taken away even that which he thinks he has." |
World English |
Take heed [991] therefore [3767] how [4459] ye hear [191]: for [1063] whosoever [3739] [302] hath [2192], to him [846] shall be given [1325]; and [2532] whosoever [3739] [302] hath [2192] not [3361], from [575] him [846] shall be taken [142] even [2532] that which [3739] he seemeth [1380] to have [2192]. |
Take heed therefore how you hear. For whosoever hath, to him shall be given: and whosoever hath not, that also which he thinketh he hath, shall be taken away from him. |
Douay Rheims |
Take heed [991] therefore [3767] how [4459] ye hear [191]: for [1063] whosoever [3739] [302] hath [2192], to him [846] shall be given [1325]; and [2532] whosoever [3739] [302] hath [2192] not [3361], from [575] him [846] shall be taken [142] even [2532] that which [3739] he seemeth [1380] to have [2192]. |
videte ergo quomodo auditis qui enim habet dabitur illi et quicumque non habet etiam quod putat se habere auferetur ab illo |
Jerome's Vulgate |
Take heed [991] therefore [3767] how [4459] ye hear [191]: for [1063] whosoever [3739] [302] hath [2192], to him [846] shall be given [1325]; and [2532] whosoever [3739] [302] hath [2192] not [3361], from [575] him [846] shall be taken [142] even [2532] that which [3739] he seemeth [1380] to have [2192]. |
Be careful therefore how you hear. For whoever has, to him will be given; and whoever doesn't have, from him will be taken away even that which he thinks he has." |
Hebrew Names |
Take heed [991] therefore [3767] how [4459] ye hear [191]: for [1063] whosoever [3739] [302] hath [2192], to him [846] shall be given [1325]; and [2532] whosoever [3739] [302] hath [2192] not [3361], from [575] him [846] shall be taken [142] even [2532] that which [3739] he seemeth [1380] to have [2192]. |
Mirad pues cómo oís; porque á cualquiera que tuviere, le será dado; y á cualquiera que no tuviere, aun lo que parece tener le será quitado. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Take heed [991] therefore [3767] how [4459] ye hear [191]: for [1063] whosoever [3739] [302] hath [2192], to him [846] shall be given [1325]; and [2532] whosoever [3739] [302] hath [2192] not [3361], from [575] him [846] shall be taken [142] even [2532] that which [3739] he seemeth [1380] to have [2192]. |
Mirad pues cómo oís; porque a cualquiera que tuviere, le será dado; y a cualquiera que no tuviere, aun lo que parece tener le será quitado. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Take heed [991] therefore [3767] how [4459] ye hear [191]: for [1063] whosoever [3739] [302] hath [2192], to him [846] shall be given [1325]; and [2532] whosoever [3739] [302] hath [2192] not [3361], from [575] him [846] shall be taken [142] even [2532] that which [3739] he seemeth [1380] to have [2192]. |
"So take care how you listen; for whoever has, to him more shall be given; and whoever does not have, even what he thinks he has shall be taken away from him." |
New American Standard Bible© |
Take heed [991] therefore [3767] how [4459] ye hear [191]: for [1063] whosoever [3739] [302] hath [2192], to him [846] shall be given [1325]; and [2532] whosoever [3739] [302] hath [2192] not [3361], from [575] him [846] shall be taken [142] even [2532] that which [3739] he seemeth [1380] to have [2192]. |
Be careful therefore how you listen. For to him who has [spiritual knowledge] will more be given; and from him who does not have [spiritual knowledge], even what he thinks and guesses and supposes that he has will be taken away. |
Amplified Bible© |
Take heed [991] therefore [3767] how [4459] ye hear [191]: for [1063] whosoever [3739] [302] hath [2192], to him [846] shall be given [1325]; and [2532] whosoever [3739] [302] hath [2192] not [3361], from [575] him [846] shall be taken [142] even [2532] that which [3739] he seemeth [1380] to have [2192]. |
Prenez donc garde à la manière dont vous écoutez; car on donnera à celui qui a, mais à celui qui n`a pas on ôtera même ce qu`il croit avoir. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Take heed [991] therefore [3767] how [4459] ye hear [191]: for [1063] whosoever [3739] [302] hath [2192], to him [846] shall be given [1325]; and [2532] whosoever [3739] [302] hath [2192] not [3361], from [575] him [846] shall be taken [142] even [2532] that which [3739] he seemeth [1380] to have [2192]. |
Prenez donc garde comment vous entendez; car à quiconque a, il sera donné, et à quiconque n'a pas, cela même qu'il paraît avoir sera ôté. |
John Darby (French) |
Take heed [991] therefore [3767] how [4459] ye hear [191]: for [1063] whosoever [3739] [302] hath [2192], to him [846] shall be given [1325]; and [2532] whosoever [3739] [302] hath [2192] not [3361], from [575] him [846] shall be taken [142] even [2532] that which [3739] he seemeth [1380] to have [2192]. |
Vede, pois, como ouvis; porque a qualquer que tiver lhe será dado, e a qualquer que não tiver, até o que parece ter lhe será tirado. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |