Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 7:39 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Lu 7:39 Now [1161] when the Pharisee [5330] which [3588] had bidden [2564] him [846] saw [1492] it, he spake [2036] within [1722] himself [1438], saying [3004], This man [3778], if [1487] he were [2258] a prophet [4396], [302] would have known [1097] who [5101] and [2532] what manner [4217] of woman [1135] this is that [3748] toucheth [680] him [846]: for [3754] she is [2076] a sinner [268].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Now [1161] when the Pharisee [5330] which [3588] had bidden [2564] him [846] saw [1492] it, he spake [2036] within [1722] himself [1438], saying [3004], This man [3778], if [1487] he were [2258] a prophet [4396], [302] would have known [1097] who [5101] and [2532] what manner [4217] of woman [1135] this is that [3748] toucheth [680] him [846]: for [3754] she is [2076] a sinner [268]. Now when the Pharisee which had bidden him saw it, he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman this is that toucheth him: for she is a sinner. King James
Now [1161] when the Pharisee [5330] which [3588] had bidden [2564] him [846] saw [1492] it, he spake [2036] within [1722] himself [1438], saying [3004], This man [3778], if [1487] he were [2258] a prophet [4396], [302] would have known [1097] who [5101] and [2532] what manner [4217] of woman [1135] this is that [3748] toucheth [680] him [846]: for [3754] she is [2076] a sinner [268]. Now when the Pharisee that had bidden him saw it, he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have perceived who and what manner of woman this is that toucheth him, that she is a sinner. American Standard
Now [1161] when the Pharisee [5330] which [3588] had bidden [2564] him [846] saw [1492] it, he spake [2036] within [1722] himself [1438], saying [3004], This man [3778], if [1487] he were [2258] a prophet [4396], [302] would have known [1097] who [5101] and [2532] what manner [4217] of woman [1135] this is that [3748] toucheth [680] him [846]: for [3754] she is [2076] a sinner [268]. Now when the Pharisee in whose house he was saw it, he said to himself, This man, if he was a prophet, would be conscious what sort of woman this is who has put her hands on him, that she is a sinner. Basic English
Now [1161] when the Pharisee [5330] which [3588] had bidden [2564] him [846] saw [1492] it, he spake [2036] within [1722] himself [1438], saying [3004], This man [3778], if [1487] he were [2258] a prophet [4396], [302] would have known [1097] who [5101] and [2532] what manner [4217] of woman [1135] this is that [3748] toucheth [680] him [846]: for [3754] she is [2076] a sinner [268]. Now when the Pharisee which had bidden him saw it, he spoke within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman this is that touches him: for she is a sinner. Updated King James
Now [1161] when the Pharisee [5330] which [3588] had bidden [2564] him [846] saw [1492] it, he spake [2036] within [1722] himself [1438], saying [3004], This man [3778], if [1487] he were [2258] a prophet [4396], [302] would have known [1097] who [5101] and [2532] what manner [4217] of woman [1135] this is that [3748] toucheth [680] him [846]: for [3754] she is [2076] a sinner [268]. And the Pharisee who did call him, having seen, spake within himself, saying, `This one, if he were a prophet, would have known who and of what kind `is' the woman who doth touch him, that she is a sinner.' Young's Literal
Now [1161] when the Pharisee [5330] which [3588] had bidden [2564] him [846] saw [1492] it, he spake [2036] within [1722] himself [1438], saying [3004], This man [3778], if [1487] he were [2258] a prophet [4396], [302] would have known [1097] who [5101] and [2532] what manner [4217] of woman [1135] this is that [3748] toucheth [680] him [846]: for [3754] she is [2076] a sinner [268]. And the Pharisee who had invited him, seeing it, spoke with himself saying, This person if he were a prophet would have known who and what the woman is who touches him, for she is a sinner. Darby
Now [1161] when the Pharisee [5330] which [3588] had bidden [2564] him [846] saw [1492] it, he spake [2036] within [1722] himself [1438], saying [3004], This man [3778], if [1487] he were [2258] a prophet [4396], [302] would have known [1097] who [5101] and [2532] what manner [4217] of woman [1135] this is that [3748] toucheth [680] him [846]: for [3754] she is [2076] a sinner [268]. Now when the Pharisee who had invited him, saw it, he spoke within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who, and what manner of woman this is that toucheth him, for she is a sinner. Webster
Now [1161] when the Pharisee [5330] which [3588] had bidden [2564] him [846] saw [1492] it, he spake [2036] within [1722] himself [1438], saying [3004], This man [3778], if [1487] he were [2258] a prophet [4396], [302] would have known [1097] who [5101] and [2532] what manner [4217] of woman [1135] this is that [3748] toucheth [680] him [846]: for [3754] she is [2076] a sinner [268]. Now when the Pharisee who had invited him saw it, he said to himself, "This man, if he were a prophet, would have perceived who and what kind of woman this is who touches him, that she is a sinner." World English
Now [1161] when the Pharisee [5330] which [3588] had bidden [2564] him [846] saw [1492] it, he spake [2036] within [1722] himself [1438], saying [3004], This man [3778], if [1487] he were [2258] a prophet [4396], [302] would have known [1097] who [5101] and [2532] what manner [4217] of woman [1135] this is that [3748] toucheth [680] him [846]: for [3754] she is [2076] a sinner [268]. And the Pharisee, who had invited him, seeing it, spoke within himself, saying: This man, if he were a prophet, would know surely who and what manner of woman this is that toucheth him, that she is a sinner. Douay Rheims
Now [1161] when the Pharisee [5330] which [3588] had bidden [2564] him [846] saw [1492] it, he spake [2036] within [1722] himself [1438], saying [3004], This man [3778], if [1487] he were [2258] a prophet [4396], [302] would have known [1097] who [5101] and [2532] what manner [4217] of woman [1135] this is that [3748] toucheth [680] him [846]: for [3754] she is [2076] a sinner [268]. videns autem Pharisaeus qui vocaverat eum ait intra se dicens hic si esset propheta sciret utique quae et qualis mulier quae tangit eum quia peccatrix est Jerome's Vulgate
Now [1161] when the Pharisee [5330] which [3588] had bidden [2564] him [846] saw [1492] it, he spake [2036] within [1722] himself [1438], saying [3004], This man [3778], if [1487] he were [2258] a prophet [4396], [302] would have known [1097] who [5101] and [2532] what manner [4217] of woman [1135] this is that [3748] toucheth [680] him [846]: for [3754] she is [2076] a sinner [268]. Now when the Pharisee who had invited him saw it, he said to himself, "This man, if he were a prophet, would have perceived who and what kind of woman this is who touches him, that she is a sinner." Hebrew Names
Now [1161] when the Pharisee [5330] which [3588] had bidden [2564] him [846] saw [1492] it, he spake [2036] within [1722] himself [1438], saying [3004], This man [3778], if [1487] he were [2258] a prophet [4396], [302] would have known [1097] who [5101] and [2532] what manner [4217] of woman [1135] this is that [3748] toucheth [680] him [846]: for [3754] she is [2076] a sinner [268]. Y como vió esto el Fariseo que le había convidado, habló entre sí, diciendo: Este, si fuera profeta, conocería quién y cuál es la mujer que le toca, que es pecadora. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Now [1161] when the Pharisee [5330] which [3588] had bidden [2564] him [846] saw [1492] it, he spake [2036] within [1722] himself [1438], saying [3004], This man [3778], if [1487] he were [2258] a prophet [4396], [302] would have known [1097] who [5101] and [2532] what manner [4217] of woman [1135] this is that [3748] toucheth [680] him [846]: for [3754] she is [2076] a sinner [268]. Y como vio esto el fariseo que le había convidado, habló entre sí, diciendo: Este, si fuera profeta, conocería quién y cuál es la mujer que le toca, que es pecadora. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Now [1161] when the Pharisee [5330] which [3588] had bidden [2564] him [846] saw [1492] it, he spake [2036] within [1722] himself [1438], saying [3004], This man [3778], if [1487] he were [2258] a prophet [4396], [302] would have known [1097] who [5101] and [2532] what manner [4217] of woman [1135] this is that [3748] toucheth [680] him [846]: for [3754] she is [2076] a sinner [268]. Now when the Pharisee who had invited Him saw this, he said to himself, "If this man were a prophet He would know who and what sort of person this woman is who is touching Him, that she is a sinner." New American Standard Bible©
Now [1161] when the Pharisee [5330] which [3588] had bidden [2564] him [846] saw [1492] it, he spake [2036] within [1722] himself [1438], saying [3004], This man [3778], if [1487] he were [2258] a prophet [4396], [302] would have known [1097] who [5101] and [2532] what manner [4217] of woman [1135] this is that [3748] toucheth [680] him [846]: for [3754] she is [2076] a sinner [268]. Now when the Pharisee who had invited Him saw it, he said to himself, If this Man were a prophet, He would surely know who and what sort of woman this is who is touching Him--for she is a notorious sinner (a social outcast, devoted to sin). Amplified Bible©
Now [1161] when the Pharisee [5330] which [3588] had bidden [2564] him [846] saw [1492] it, he spake [2036] within [1722] himself [1438], saying [3004], This man [3778], if [1487] he were [2258] a prophet [4396], [302] would have known [1097] who [5101] and [2532] what manner [4217] of woman [1135] this is that [3748] toucheth [680] him [846]: for [3754] she is [2076] a sinner [268]. Le pharisien qui l`avait invité, voyant cela, dit en lui-même: Si cet homme était prophète, il connaîtrait qui et de quelle espèce est la femme qui le touche, il connaîtrait que c`est une pécheresse. Louis Segond - 1910 (French)
Now [1161] when the Pharisee [5330] which [3588] had bidden [2564] him [846] saw [1492] it, he spake [2036] within [1722] himself [1438], saying [3004], This man [3778], if [1487] he were [2258] a prophet [4396], [302] would have known [1097] who [5101] and [2532] what manner [4217] of woman [1135] this is that [3748] toucheth [680] him [846]: for [3754] she is [2076] a sinner [268]. Et le pharisien qui l'avait convié, voyant cela, dit en lui-même: Celui-ci, s'il était prophète, saurait qui et quelle est cette femme qui le touche, car c'est une pécheresse. John Darby (French)
Now [1161] when the Pharisee [5330] which [3588] had bidden [2564] him [846] saw [1492] it, he spake [2036] within [1722] himself [1438], saying [3004], This man [3778], if [1487] he were [2258] a prophet [4396], [302] would have known [1097] who [5101] and [2532] what manner [4217] of woman [1135] this is that [3748] toucheth [680] him [846]: for [3754] she is [2076] a sinner [268]. Mas, ao ver isso, o fariseu que o convidara falava consigo, dizendo: Se este homem fosse profeta, saberia quem e de que qualidade é essa mulher que o toca, pois é uma pecadora.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top