Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 7:3 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Lu 7:3 And [1161] when he heard [191] of [4012] Jesus [2424], he sent [649] unto [4314] him [846] the elders [4245] of the Jews [2453], beseeching [2065] him [846] that [3704] he would come [2064] and heal [1295] his [846] servant [1401].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] when he heard [191] of [4012] Jesus [2424], he sent [649] unto [4314] him [846] the elders [4245] of the Jews [2453], beseeching [2065] him [846] that [3704] he would come [2064] and heal [1295] his [846] servant [1401]. And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant. King James
And [1161] when he heard [191] of [4012] Jesus [2424], he sent [649] unto [4314] him [846] the elders [4245] of the Jews [2453], beseeching [2065] him [846] that [3704] he would come [2064] and heal [1295] his [846] servant [1401]. And when he heard concerning Jesus, he sent unto him elders of the Jews, asking him that he would come and save his servant. American Standard
And [1161] when he heard [191] of [4012] Jesus [2424], he sent [649] unto [4314] him [846] the elders [4245] of the Jews [2453], beseeching [2065] him [846] that [3704] he would come [2064] and heal [1295] his [846] servant [1401]. And when news of Jesus came to his ears, he sent to him rulers of the Jews, requesting that he would come and make his servant well. Basic English
And [1161] when he heard [191] of [4012] Jesus [2424], he sent [649] unto [4314] him [846] the elders [4245] of the Jews [2453], beseeching [2065] him [846] that [3704] he would come [2064] and heal [1295] his [846] servant [1401]. And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant. Updated King James
And [1161] when he heard [191] of [4012] Jesus [2424], he sent [649] unto [4314] him [846] the elders [4245] of the Jews [2453], beseeching [2065] him [846] that [3704] he would come [2064] and heal [1295] his [846] servant [1401]. and having heard about Jesus, he sent unto him elders of the Jews, beseeching him, that having come he might thoroughly save his servant. Young's Literal
And [1161] when he heard [191] of [4012] Jesus [2424], he sent [649] unto [4314] him [846] the elders [4245] of the Jews [2453], beseeching [2065] him [846] that [3704] he would come [2064] and heal [1295] his [846] servant [1401]. and having heard of Jesus, he sent to him elders of the Jews, begging him that he might come and save his bondman. Darby
And [1161] when he heard [191] of [4012] Jesus [2424], he sent [649] unto [4314] him [846] the elders [4245] of the Jews [2453], beseeching [2065] him [846] that [3704] he would come [2064] and heal [1295] his [846] servant [1401]. And when he heard of Jesus, he sent to him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant. Webster
And [1161] when he heard [191] of [4012] Jesus [2424], he sent [649] unto [4314] him [846] the elders [4245] of the Jews [2453], beseeching [2065] him [846] that [3704] he would come [2064] and heal [1295] his [846] servant [1401]. When he heard about Jesus, he sent to him elders of the Jews, asking him to come and save his servant. World English
And [1161] when he heard [191] of [4012] Jesus [2424], he sent [649] unto [4314] him [846] the elders [4245] of the Jews [2453], beseeching [2065] him [846] that [3704] he would come [2064] and heal [1295] his [846] servant [1401]. And when he had heard of Jesus, he sent unto him the ancients of the Jews, desiring him to come and heal his servant. Douay Rheims
And [1161] when he heard [191] of [4012] Jesus [2424], he sent [649] unto [4314] him [846] the elders [4245] of the Jews [2453], beseeching [2065] him [846] that [3704] he would come [2064] and heal [1295] his [846] servant [1401]. et cum audisset de Iesu misit ad eum seniores Iudaeorum rogans eum ut veniret et salvaret servum eius Jerome's Vulgate
And [1161] when he heard [191] of [4012] Jesus [2424], he sent [649] unto [4314] him [846] the elders [4245] of the Jews [2453], beseeching [2065] him [846] that [3704] he would come [2064] and heal [1295] his [846] servant [1401]. When he heard about Yeshua, he sent to him Jewish elders, asking him to come and save his servant. Hebrew Names
And [1161] when he heard [191] of [4012] Jesus [2424], he sent [649] unto [4314] him [846] the elders [4245] of the Jews [2453], beseeching [2065] him [846] that [3704] he would come [2064] and heal [1295] his [846] servant [1401]. Y como oyó hablar de Jesús, envió á él los ancianos de los Judíos, rogándole que viniese y librase á su siervo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] when he heard [191] of [4012] Jesus [2424], he sent [649] unto [4314] him [846] the elders [4245] of the Jews [2453], beseeching [2065] him [846] that [3704] he would come [2064] and heal [1295] his [846] servant [1401]. Y cuando oyó hablar de JESÚS, envió a él los ancianos de los judíos, rogándole que viniese y librase a su siervo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] when he heard [191] of [4012] Jesus [2424], he sent [649] unto [4314] him [846] the elders [4245] of the Jews [2453], beseeching [2065] him [846] that [3704] he would come [2064] and heal [1295] his [846] servant [1401]. When he heard about Jesus, he sent some Jewish elders asking Him to come and save the life of his slave. New American Standard Bible©
And [1161] when he heard [191] of [4012] Jesus [2424], he sent [649] unto [4314] him [846] the elders [4245] of the Jews [2453], beseeching [2065] him [846] that [3704] he would come [2064] and heal [1295] his [846] servant [1401]. And when the centurion heard of Jesus, he sent some Jewish elders to Him, requesting Him to come and make his bond servant well. Amplified Bible©
And [1161] when he heard [191] of [4012] Jesus [2424], he sent [649] unto [4314] him [846] the elders [4245] of the Jews [2453], beseeching [2065] him [846] that [3704] he would come [2064] and heal [1295] his [846] servant [1401]. Ayant entendu parler de Jésus, il lui envoya quelques anciens des Juifs, pour le prier de venir guérir son serviteur. Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] when he heard [191] of [4012] Jesus [2424], he sent [649] unto [4314] him [846] the elders [4245] of the Jews [2453], beseeching [2065] him [846] that [3704] he would come [2064] and heal [1295] his [846] servant [1401]. Et ayant ouï parler de Jésus, il envoya vers lui des anciens des Juifs, le priant de venir sauver son esclave. John Darby (French)
And [1161] when he heard [191] of [4012] Jesus [2424], he sent [649] unto [4314] him [846] the elders [4245] of the Jews [2453], beseeching [2065] him [846] that [3704] he would come [2064] and heal [1295] his [846] servant [1401]. O centurião, pois, ouvindo falar de Jesus, enviou-lhes uns anciãos dos judeus, a pedir-lhe que viesse curar o seu servo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top