Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] he [846] charged [3853] him [846] to tell [2036] no man [3367]: but [235] go [565], and shew [1166] thyself [4572] to the priest [2409], and [2532] offer [4374] for [4012] thy [4675] cleansing [2512], according as [2531] Moses [3475] commanded [4367], for [1519] a testimony [3142] unto them [846]. |
And he charged him to tell no man: but go, and shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them. |
King James |
And [2532] he [846] charged [3853] him [846] to tell [2036] no man [3367]: but [235] go [565], and shew [1166] thyself [4572] to the priest [2409], and [2532] offer [4374] for [4012] thy [4675] cleansing [2512], according as [2531] Moses [3475] commanded [4367], for [1519] a testimony [3142] unto them [846]. |
And he charged him to tell no man: but go thy way, and show thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them. |
American Standard |
And [2532] he [846] charged [3853] him [846] to tell [2036] no man [3367]: but [235] go [565], and shew [1166] thyself [4572] to the priest [2409], and [2532] offer [4374] for [4012] thy [4675] cleansing [2512], according as [2531] Moses [3475] commanded [4367], for [1519] a testimony [3142] unto them [846]. |
And he gave him orders: Say nothing to any man, but let the priest see you and give an offering so that you may be made clean, as the law of Moses says, and for a witness to them. |
Basic English |
And [2532] he [846] charged [3853] him [846] to tell [2036] no man [3367]: but [235] go [565], and shew [1166] thyself [4572] to the priest [2409], and [2532] offer [4374] for [4012] thy [4675] cleansing [2512], according as [2531] Moses [3475] commanded [4367], for [1519] a testimony [3142] unto them [846]. |
And he charged him to tell no man: but go, and show yourself to the priest, and offer for your cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them. |
Updated King James |
And [2532] he [846] charged [3853] him [846] to tell [2036] no man [3367]: but [235] go [565], and shew [1166] thyself [4572] to the priest [2409], and [2532] offer [4374] for [4012] thy [4675] cleansing [2512], according as [2531] Moses [3475] commanded [4367], for [1519] a testimony [3142] unto them [846]. |
And he charged him to tell no one, `But, having gone away, shew thyself to the priest, and bring near for thy cleansing according as Moses directed, for a testimony to them;' |
Young's Literal |
And [2532] he [846] charged [3853] him [846] to tell [2036] no man [3367]: but [235] go [565], and shew [1166] thyself [4572] to the priest [2409], and [2532] offer [4374] for [4012] thy [4675] cleansing [2512], according as [2531] Moses [3475] commanded [4367], for [1519] a testimony [3142] unto them [846]. |
And he enjoined him to tell no one; but go, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing as Moses ordained, for a testimony to them. |
Darby |
And [2532] he [846] charged [3853] him [846] to tell [2036] no man [3367]: but [235] go [565], and shew [1166] thyself [4572] to the priest [2409], and [2532] offer [4374] for [4012] thy [4675] cleansing [2512], according as [2531] Moses [3475] commanded [4367], for [1519] a testimony [3142] unto them [846]. |
And he charged him to tell no man: but go, and show thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded for a testimony to them. |
Webster |
And [2532] he [846] charged [3853] him [846] to tell [2036] no man [3367]: but [235] go [565], and shew [1166] thyself [4572] to the priest [2409], and [2532] offer [4374] for [4012] thy [4675] cleansing [2512], according as [2531] Moses [3475] commanded [4367], for [1519] a testimony [3142] unto them [846]. |
He commanded him to tell no one, "But go your way, and show yourself to the priest, and offer for your cleansing according to what Moses commanded, for a testimony to them." |
World English |
And [2532] he [846] charged [3853] him [846] to tell [2036] no man [3367]: but [235] go [565], and shew [1166] thyself [4572] to the priest [2409], and [2532] offer [4374] for [4012] thy [4675] cleansing [2512], according as [2531] Moses [3475] commanded [4367], for [1519] a testimony [3142] unto them [846]. |
And he charged him that he should tell no man, but, Go, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing according as Moses commanded, for a testimony to them. |
Douay Rheims |
And [2532] he [846] charged [3853] him [846] to tell [2036] no man [3367]: but [235] go [565], and shew [1166] thyself [4572] to the priest [2409], and [2532] offer [4374] for [4012] thy [4675] cleansing [2512], according as [2531] Moses [3475] commanded [4367], for [1519] a testimony [3142] unto them [846]. |
et ipse praecepit illi ut nemini diceret sed vade ostende te sacerdoti et offer pro emundatione tua sicut praecepit Moses in testimonium illis |
Jerome's Vulgate |
And [2532] he [846] charged [3853] him [846] to tell [2036] no man [3367]: but [235] go [565], and shew [1166] thyself [4572] to the priest [2409], and [2532] offer [4374] for [4012] thy [4675] cleansing [2512], according as [2531] Moses [3475] commanded [4367], for [1519] a testimony [3142] unto them [846]. |
He commanded him to tell no one, "But go your way, and show yourself to the priest, and offer for your cleansing according to what Moses commanded, for a testimony to them." |
Hebrew Names |
And [2532] he [846] charged [3853] him [846] to tell [2036] no man [3367]: but [235] go [565], and shew [1166] thyself [4572] to the priest [2409], and [2532] offer [4374] for [4012] thy [4675] cleansing [2512], according as [2531] Moses [3475] commanded [4367], for [1519] a testimony [3142] unto them [846]. |
Y él le mandó que no lo dijese á nadie: Mas ve, díjole, muéstrate al sacerdote, y ofrece por tu limpieza, como mandó Moisés, para testimonio á ellos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] he [846] charged [3853] him [846] to tell [2036] no man [3367]: but [235] go [565], and shew [1166] thyself [4572] to the priest [2409], and [2532] offer [4374] for [4012] thy [4675] cleansing [2512], according as [2531] Moses [3475] commanded [4367], for [1519] a testimony [3142] unto them [846]. |
Y él le mandó que no lo dijese a nadie; mas ve, le dijo, muéstrate al sacerdote, y ofrece por tu limpieza, como mandó Moisés, para que les conste. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] he [846] charged [3853] him [846] to tell [2036] no man [3367]: but [235] go [565], and shew [1166] thyself [4572] to the priest [2409], and [2532] offer [4374] for [4012] thy [4675] cleansing [2512], according as [2531] Moses [3475] commanded [4367], for [1519] a testimony [3142] unto them [846]. |
And He ordered him to tell no one, "But go and show yourself to the priest and make an offering for your cleansing, just as Moses commanded, as a testimony to them." |
New American Standard Bible© |
And [2532] he [846] charged [3853] him [846] to tell [2036] no man [3367]: but [235] go [565], and shew [1166] thyself [4572] to the priest [2409], and [2532] offer [4374] for [4012] thy [4675] cleansing [2512], according as [2531] Moses [3475] commanded [4367], for [1519] a testimony [3142] unto them [846]. |
And [Jesus] charged him to tell no one [that he might chance to meet], until [He said] you go and show yourself to the priest, and make an offering for your purification, as Moses commanded, for a testimony and proof to the people, that they may have evidence [of your healing]. See: Lev. 13:49; 14:2-32. |
Amplified Bible© |
And [2532] he [846] charged [3853] him [846] to tell [2036] no man [3367]: but [235] go [565], and shew [1166] thyself [4572] to the priest [2409], and [2532] offer [4374] for [4012] thy [4675] cleansing [2512], according as [2531] Moses [3475] commanded [4367], for [1519] a testimony [3142] unto them [846]. |
Puis il lui ordonna de n`en parler à personne. Mais, dit-il, va te montrer au sacrificateur, et offre pour ta purification ce que Moïse a prescrit, afin que cela leur serve de témoignage. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] he [846] charged [3853] him [846] to tell [2036] no man [3367]: but [235] go [565], and shew [1166] thyself [4572] to the priest [2409], and [2532] offer [4374] for [4012] thy [4675] cleansing [2512], according as [2531] Moses [3475] commanded [4367], for [1519] a testimony [3142] unto them [846]. |
Et il lui commanda de ne le dire à personne: mais va et montre-toi au sacrificateur, et offre pour ta purification selon ce que Moïse a ordonné, pour que cela leur serve de témoignage. |
John Darby (French) |
And [2532] he [846] charged [3853] him [846] to tell [2036] no man [3367]: but [235] go [565], and shew [1166] thyself [4572] to the priest [2409], and [2532] offer [4374] for [4012] thy [4675] cleansing [2512], according as [2531] Moses [3475] commanded [4367], for [1519] a testimony [3142] unto them [846]. |
Ordenou-lhe, então, que a ninguém contasse isto. Mas vai, disse ele, mostra-te ao sacerdote e faze a oferta pela tua purificação, conforme Moisés determinou, para lhes servir de testemunho. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |