Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 4:22 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Lu 4:22 And [2532] all [3956] bare [3140] him [846] witness [3140], and [2532] wondered [2296] at [1909] the gracious [5485] words [3056] which [3588] proceeded [1607] out of [1537] his [846] mouth [4750]. And [2532] they said [3004], Is [2076] not [3756] this [3778] Joseph's [2501] son [5207]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] all [3956] bare [3140] him [846] witness [3140], and [2532] wondered [2296] at [1909] the gracious [5485] words [3056] which [3588] proceeded [1607] out of [1537] his [846] mouth [4750]. And [2532] they said [3004], Is [2076] not [3756] this [3778] Joseph's [2501] son [5207]? And all bare him witness, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth. And they said, Is not this Joseph's son? King James
And [2532] all [3956] bare [3140] him [846] witness [3140], and [2532] wondered [2296] at [1909] the gracious [5485] words [3056] which [3588] proceeded [1607] out of [1537] his [846] mouth [4750]. And [2532] they said [3004], Is [2076] not [3756] this [3778] Joseph's [2501] son [5207]? And all bare him witness, and wondered at the words of grace which proceeded out of his mouth: and they said, Is not this Joseph's son? American Standard
And [2532] all [3956] bare [3140] him [846] witness [3140], and [2532] wondered [2296] at [1909] the gracious [5485] words [3056] which [3588] proceeded [1607] out of [1537] his [846] mouth [4750]. And [2532] they said [3004], Is [2076] not [3756] this [3778] Joseph's [2501] son [5207]? And they were all giving witness, with wonder, to the words of grace which came from his mouth: and they said, Is not this the son of Joseph? Basic English
And [2532] all [3956] bare [3140] him [846] witness [3140], and [2532] wondered [2296] at [1909] the gracious [5485] words [3056] which [3588] proceeded [1607] out of [1537] his [846] mouth [4750]. And [2532] they said [3004], Is [2076] not [3756] this [3778] Joseph's [2501] son [5207]? And all bare him witness, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth. And they said, Is not this Joseph's son? Updated King James
And [2532] all [3956] bare [3140] him [846] witness [3140], and [2532] wondered [2296] at [1909] the gracious [5485] words [3056] which [3588] proceeded [1607] out of [1537] his [846] mouth [4750]. And [2532] they said [3004], Is [2076] not [3756] this [3778] Joseph's [2501] son [5207]? and all were bearing testimony to him, and were wondering at the gracious words that are coming forth out of his mouth, and they said, `Is not this the son of Joseph?' Young's Literal
And [2532] all [3956] bare [3140] him [846] witness [3140], and [2532] wondered [2296] at [1909] the gracious [5485] words [3056] which [3588] proceeded [1607] out of [1537] his [846] mouth [4750]. And [2532] they said [3004], Is [2076] not [3756] this [3778] Joseph's [2501] son [5207]? And all bore witness to him, and wondered at the words of grace which were coming out of his mouth. And they said, Is not this the son of Joseph? Darby
And [2532] all [3956] bare [3140] him [846] witness [3140], and [2532] wondered [2296] at [1909] the gracious [5485] words [3056] which [3588] proceeded [1607] out of [1537] his [846] mouth [4750]. And [2532] they said [3004], Is [2076] not [3756] this [3778] Joseph's [2501] son [5207]? And all bore him testimony, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth. And they said, Is not this Joseph's son? Webster
And [2532] all [3956] bare [3140] him [846] witness [3140], and [2532] wondered [2296] at [1909] the gracious [5485] words [3056] which [3588] proceeded [1607] out of [1537] his [846] mouth [4750]. And [2532] they said [3004], Is [2076] not [3756] this [3778] Joseph's [2501] son [5207]? All testified about him, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth, and they said, "Isn't this Joseph's son?" World English
And [2532] all [3956] bare [3140] him [846] witness [3140], and [2532] wondered [2296] at [1909] the gracious [5485] words [3056] which [3588] proceeded [1607] out of [1537] his [846] mouth [4750]. And [2532] they said [3004], Is [2076] not [3756] this [3778] Joseph's [2501] son [5207]? And all gave testimony to him: and they wondered at the words of grace that proceeded from his mouth, and they said: Is not this the son of Joseph? Douay Rheims
And [2532] all [3956] bare [3140] him [846] witness [3140], and [2532] wondered [2296] at [1909] the gracious [5485] words [3056] which [3588] proceeded [1607] out of [1537] his [846] mouth [4750]. And [2532] they said [3004], Is [2076] not [3756] this [3778] Joseph's [2501] son [5207]? et omnes testimonium illi dabant et mirabantur in verbis gratiae quae procedebant de ore ipsius et dicebant nonne hic filius est Ioseph Jerome's Vulgate
And [2532] all [3956] bare [3140] him [846] witness [3140], and [2532] wondered [2296] at [1909] the gracious [5485] words [3056] which [3588] proceeded [1607] out of [1537] his [846] mouth [4750]. And [2532] they said [3004], Is [2076] not [3756] this [3778] Joseph's [2501] son [5207]? All testified about him, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth, and they said, "Isn't this Joseph's son?" Hebrew Names
And [2532] all [3956] bare [3140] him [846] witness [3140], and [2532] wondered [2296] at [1909] the gracious [5485] words [3056] which [3588] proceeded [1607] out of [1537] his [846] mouth [4750]. And [2532] they said [3004], Is [2076] not [3756] this [3778] Joseph's [2501] son [5207]? Y todos le daban testimonio, y estaban maravillados de las palabras de gracia que salían de su boca, y decían: ¿No es éste el hijo de José? Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] all [3956] bare [3140] him [846] witness [3140], and [2532] wondered [2296] at [1909] the gracious [5485] words [3056] which [3588] proceeded [1607] out of [1537] his [846] mouth [4750]. And [2532] they said [3004], Is [2076] not [3756] this [3778] Joseph's [2501] son [5207]? Y todos le daban testimonio, y estaban maravillados de las palabras de gracia que salían de su boca, y decían: ¿No es éste el hijo de José? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] all [3956] bare [3140] him [846] witness [3140], and [2532] wondered [2296] at [1909] the gracious [5485] words [3056] which [3588] proceeded [1607] out of [1537] his [846] mouth [4750]. And [2532] they said [3004], Is [2076] not [3756] this [3778] Joseph's [2501] son [5207]? And all were speaking well of Him, and wondering at the gracious words which were falling from His lips; and they were saying, "Is this not Joseph's son?" New American Standard Bible©
And [2532] all [3956] bare [3140] him [846] witness [3140], and [2532] wondered [2296] at [1909] the gracious [5485] words [3056] which [3588] proceeded [1607] out of [1537] his [846] mouth [4750]. And [2532] they said [3004], Is [2076] not [3756] this [3778] Joseph's [2501] son [5207]? And all spoke well of Him and marveled at the words of grace that came forth from His mouth; and they said, Is not this Joseph's Son? Amplified Bible©
And [2532] all [3956] bare [3140] him [846] witness [3140], and [2532] wondered [2296] at [1909] the gracious [5485] words [3056] which [3588] proceeded [1607] out of [1537] his [846] mouth [4750]. And [2532] they said [3004], Is [2076] not [3756] this [3778] Joseph's [2501] son [5207]? Et tous lui rendaient témoignage; ils étaient étonnés des paroles de grâce qui sortaient de sa bouche, et ils disaient: N`est-ce pas le fils de Joseph? Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] all [3956] bare [3140] him [846] witness [3140], and [2532] wondered [2296] at [1909] the gracious [5485] words [3056] which [3588] proceeded [1607] out of [1537] his [846] mouth [4750]. And [2532] they said [3004], Is [2076] not [3756] this [3778] Joseph's [2501] son [5207]? Et tous lui rendaient témoignage, et s'étonnaient des paroles de grâce qui sortaient de sa bouche, et ils disaient: Celui-ci n'est-il pas le fils de Joseph? John Darby (French)
And [2532] all [3956] bare [3140] him [846] witness [3140], and [2532] wondered [2296] at [1909] the gracious [5485] words [3056] which [3588] proceeded [1607] out of [1537] his [846] mouth [4750]. And [2532] they said [3004], Is [2076] not [3756] this [3778] Joseph's [2501] son [5207]? E todos lhe davam testemunho, e se admiravam das palavras de graça que saíam da sua boca; e diziam: Este não é filho de José?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top