Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Which was the son of Jacob [2384], which was the son of Isaac [2464], which was the son of Abraham [11], which was the son of Thara [2291], which was the son of Nachor [3493], |
Which was the son of Jacob, which was the son of Isaac, which was the son of Abraham, which was the son of Thara, which was the son of Nachor, |
King James |
Which was the son of Jacob [2384], which was the son of Isaac [2464], which was the son of Abraham [11], which was the son of Thara [2291], which was the son of Nachor [3493], |
the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor, |
American Standard |
Which was the son of Jacob [2384], which was the son of Isaac [2464], which was the son of Abraham [11], which was the son of Thara [2291], which was the son of Nachor [3493], |
The son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor, |
Basic English |
Which was the son of Jacob [2384], which was the son of Isaac [2464], which was the son of Abraham [11], which was the son of Thara [2291], which was the son of Nachor [3493], |
Which was the son of Jacob, which was the son of Isaac, which was the son of Abraham, which was the son of Thara, which was the son of Nachor, |
Updated King James |
Which was the son of Jacob [2384], which was the son of Isaac [2464], which was the son of Abraham [11], which was the son of Thara [2291], which was the son of Nachor [3493], |
the `son' of Judah, the `son' of Jacob, the `son' of Isaac, the `son' of Abraham, the `son' of Terah, the `son' of Nahor, |
Young's Literal |
Which was the son of Jacob [2384], which was the son of Isaac [2464], which was the son of Abraham [11], which was the son of Thara [2291], which was the son of Nachor [3493], |
of Jacob, of Isaac, of Abraham, of Terah, of Nachor, |
Darby |
Which was the son of Jacob [2384], which was the son of Isaac [2464], which was the son of Abraham [11], which was the son of Thara [2291], which was the son of Nachor [3493], |
Who was the son of Jacob, who was the son of Isaac, who was the son of Abraham, who was the son of Terah, who was the son of Nahor, |
Webster |
Which was the son of Jacob [2384], which was the son of Isaac [2464], which was the son of Abraham [11], which was the son of Thara [2291], which was the son of Nachor [3493], |
the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor, |
World English |
Which was the son of Jacob [2384], which was the son of Isaac [2464], which was the son of Abraham [11], which was the son of Thara [2291], which was the son of Nachor [3493], |
Who was of Jacob, who was of Isaac, who was of Abraham, who was of Thare, who was of Nachor, |
Douay Rheims |
Which was the son of Jacob [2384], which was the son of Isaac [2464], which was the son of Abraham [11], which was the son of Thara [2291], which was the son of Nachor [3493], |
qui fuit Iacob qui fuit Isaac qui fuit Abraham qui fuit Thare qui fuit Nachor |
Jerome's Vulgate |
Which was the son of Jacob [2384], which was the son of Isaac [2464], which was the son of Abraham [11], which was the son of Thara [2291], which was the son of Nachor [3493], |
the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor, |
Hebrew Names |
Which was the son of Jacob [2384], which was the son of Isaac [2464], which was the son of Abraham [11], which was the son of Thara [2291], which was the son of Nachor [3493], |
Que fué de Judá, que fué de Jacob, que fué de Isaac, que fué de Abraham, que fué de Thara, que fué de Nachôr, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Which was the son of Jacob [2384], which was the son of Isaac [2464], which was the son of Abraham [11], which was the son of Thara [2291], which was the son of Nachor [3493], |
que fue de Judá, que fue de Jacob, que fue de Isaac, que fue de Abraham, que fue de Taré, que fue de Nacor, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Which was the son of Jacob [2384], which was the son of Isaac [2464], which was the son of Abraham [11], which was the son of Thara [2291], which was the son of Nachor [3493], |
the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor, |
New American Standard Bible© |
Which was the son of Jacob [2384], which was the son of Isaac [2464], which was the son of Abraham [11], which was the son of Thara [2291], which was the son of Nachor [3493], |
The son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor, |
Amplified Bible© |
Which was the son of Jacob [2384], which was the son of Isaac [2464], which was the son of Abraham [11], which was the son of Thara [2291], which was the son of Nachor [3493], |
fils de Jacob, fils d`Isaac, fils d`Abraham, fis de Thara, fils de Nachor, |
Louis Segond - 1910 (French) |
Which was the son of Jacob [2384], which was the son of Isaac [2464], which was the son of Abraham [11], which was the son of Thara [2291], which was the son of Nachor [3493], |
de Jacob, d'Isaac, d'Abraham, de Thara, de Nachor, |
John Darby (French) |
Which was the son of Jacob [2384], which was the son of Isaac [2464], which was the son of Abraham [11], which was the son of Thara [2291], which was the son of Nachor [3493], |
Judá de Jacó, Jacó de Isaque, Isaque de Abraão, Abraão de Tará, Tará de Naor, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |