Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [1161] as [1096] they [846] were [1096] afraid [1719], and [2532] bowed down [2827] their faces [4383] to [1519] the earth [1093], they said [2036] unto [4314] them [846], Why [5101] seek ye [2212] the living [2198] among [3326] the dead [3498]? |
And as they were afraid, and bowed down their faces to the earth, they said unto them, Why seek ye the living among the dead? |
King James |
And [1161] as [1096] they [846] were [1096] afraid [1719], and [2532] bowed down [2827] their faces [4383] to [1519] the earth [1093], they said [2036] unto [4314] them [846], Why [5101] seek ye [2212] the living [2198] among [3326] the dead [3498]? |
and as they were affrighted and bowed down their faces to the earth, they said unto them, Why seek ye the living among the dead? |
American Standard |
And [1161] as [1096] they [846] were [1096] afraid [1719], and [2532] bowed down [2827] their faces [4383] to [1519] the earth [1093], they said [2036] unto [4314] them [846], Why [5101] seek ye [2212] the living [2198] among [3326] the dead [3498]? |
And while their faces were bent down to the earth in fear, these said to them, Why are you looking for the living among the dead? |
Basic English |
And [1161] as [1096] they [846] were [1096] afraid [1719], and [2532] bowed down [2827] their faces [4383] to [1519] the earth [1093], they said [2036] unto [4314] them [846], Why [5101] seek ye [2212] the living [2198] among [3326] the dead [3498]? |
And as they were afraid, and bowed down their faces to the earth, they said unto them, Why seek all of you the living among the dead? |
Updated King James |
And [1161] as [1096] they [846] were [1096] afraid [1719], and [2532] bowed down [2827] their faces [4383] to [1519] the earth [1093], they said [2036] unto [4314] them [846], Why [5101] seek ye [2212] the living [2198] among [3326] the dead [3498]? |
and on their having become afraid, and having inclined the face to the earth, they said to them, `Why do ye seek the living with the dead? |
Young's Literal |
And [1161] as [1096] they [846] were [1096] afraid [1719], and [2532] bowed down [2827] their faces [4383] to [1519] the earth [1093], they said [2036] unto [4314] them [846], Why [5101] seek ye [2212] the living [2198] among [3326] the dead [3498]? |
And as they were filled with fear and bowed their faces to the ground, they said to them, Why seek ye the living one among the dead? |
Darby |
And [1161] as [1096] they [846] were [1096] afraid [1719], and [2532] bowed down [2827] their faces [4383] to [1519] the earth [1093], they said [2036] unto [4314] them [846], Why [5101] seek ye [2212] the living [2198] among [3326] the dead [3498]? |
And as they were afraid, and bowed down their faces to the earth, they said to them, Why seek ye the living among the dead? |
Webster |
And [1161] as [1096] they [846] were [1096] afraid [1719], and [2532] bowed down [2827] their faces [4383] to [1519] the earth [1093], they said [2036] unto [4314] them [846], Why [5101] seek ye [2212] the living [2198] among [3326] the dead [3498]? |
Becoming terrified, they bowed their faces down to the earth. They said to them, "Why do you seek the living among the dead? |
World English |
And [1161] as [1096] they [846] were [1096] afraid [1719], and [2532] bowed down [2827] their faces [4383] to [1519] the earth [1093], they said [2036] unto [4314] them [846], Why [5101] seek ye [2212] the living [2198] among [3326] the dead [3498]? |
And as they were afraid, and bowed down their countenance towards the ground, they said unto them: Why seek you the living with the dead? |
Douay Rheims |
And [1161] as [1096] they [846] were [1096] afraid [1719], and [2532] bowed down [2827] their faces [4383] to [1519] the earth [1093], they said [2036] unto [4314] them [846], Why [5101] seek ye [2212] the living [2198] among [3326] the dead [3498]? |
cum timerent autem et declinarent vultum in terram dixerunt ad illas quid quaeritis viventem cum mortuis |
Jerome's Vulgate |
And [1161] as [1096] they [846] were [1096] afraid [1719], and [2532] bowed down [2827] their faces [4383] to [1519] the earth [1093], they said [2036] unto [4314] them [846], Why [5101] seek ye [2212] the living [2198] among [3326] the dead [3498]? |
Becoming terrified, they bowed their faces down to the earth. They said to them, "Why do you seek the living among the dead? |
Hebrew Names |
And [1161] as [1096] they [846] were [1096] afraid [1719], and [2532] bowed down [2827] their faces [4383] to [1519] the earth [1093], they said [2036] unto [4314] them [846], Why [5101] seek ye [2212] the living [2198] among [3326] the dead [3498]? |
Y como tuviesen ellas temor, y bajasen el rostro á tierra, les dijeron: ¿Por qué buscáis entre los muertos al que vive? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [1161] as [1096] they [846] were [1096] afraid [1719], and [2532] bowed down [2827] their faces [4383] to [1519] the earth [1093], they said [2036] unto [4314] them [846], Why [5101] seek ye [2212] the living [2198] among [3326] the dead [3498]? |
y como tuviesen ellas temor, y bajasen el rostro a tierra, les dijeron: ¿Por qué buscáis entre los muertos al que vive? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [1161] as [1096] they [846] were [1096] afraid [1719], and [2532] bowed down [2827] their faces [4383] to [1519] the earth [1093], they said [2036] unto [4314] them [846], Why [5101] seek ye [2212] the living [2198] among [3326] the dead [3498]? |
and as the women were terrified and bowed their faces to the ground, the men said to them, "Why do you seek the living One among the dead? |
New American Standard Bible© |
And [1161] as [1096] they [846] were [1096] afraid [1719], and [2532] bowed down [2827] their faces [4383] to [1519] the earth [1093], they said [2036] unto [4314] them [846], Why [5101] seek ye [2212] the living [2198] among [3326] the dead [3498]? |
And as [the women] were frightened and were bowing their faces to the ground, the men said to them, Why do you look for the living among [those who are] dead? |
Amplified Bible© |
And [1161] as [1096] they [846] were [1096] afraid [1719], and [2532] bowed down [2827] their faces [4383] to [1519] the earth [1093], they said [2036] unto [4314] them [846], Why [5101] seek ye [2212] the living [2198] among [3326] the dead [3498]? |
Saisies de frayeur, elles baissèrent le visage contre terre; mais ils leur dirent: Pourquoi cherchez-vous parmi les morts celui qui est vivant? |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [1161] as [1096] they [846] were [1096] afraid [1719], and [2532] bowed down [2827] their faces [4383] to [1519] the earth [1093], they said [2036] unto [4314] them [846], Why [5101] seek ye [2212] the living [2198] among [3326] the dead [3498]? |
Et comme elles étaient épouvantées et baissaient le visage contre terre, ils leur dirent: Pourquoi cherchez-vous parmi les morts celui qui est vivant? |
John Darby (French) |
And [1161] as [1096] they [846] were [1096] afraid [1719], and [2532] bowed down [2827] their faces [4383] to [1519] the earth [1093], they said [2036] unto [4314] them [846], Why [5101] seek ye [2212] the living [2198] among [3326] the dead [3498]? |
e ficando elas atemorizadas e abaixando o rosto para o chão, eles lhes disseram: Por que buscais entre os mortos aquele que vive? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |