Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 22:42 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Lu 22:42 Saying [3004], Father [3962], if [1487] thou be willing [1014], remove [3911] [3911] this [5124] cup [4221] from [575] me [1700]: nevertheless [4133] not [3361] my [3450] will [2307], but [235] thine [4674], be done [1096].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Saying [3004], Father [3962], if [1487] thou be willing [1014], remove [3911] [3911] this [5124] cup [4221] from [575] me [1700]: nevertheless [4133] not [3361] my [3450] will [2307], but [235] thine [4674], be done [1096]. Saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done. King James
Saying [3004], Father [3962], if [1487] thou be willing [1014], remove [3911] [3911] this [5124] cup [4221] from [575] me [1700]: nevertheless [4133] not [3361] my [3450] will [2307], but [235] thine [4674], be done [1096]. saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done. American Standard
Saying [3004], Father [3962], if [1487] thou be willing [1014], remove [3911] [3911] this [5124] cup [4221] from [575] me [1700]: nevertheless [4133] not [3361] my [3450] will [2307], but [235] thine [4674], be done [1096]. Father, if it is your pleasure, take this cup from me: but still, let your pleasure, not mine, be done. Basic English
Saying [3004], Father [3962], if [1487] thou be willing [1014], remove [3911] [3911] this [5124] cup [4221] from [575] me [1700]: nevertheless [4133] not [3361] my [3450] will [2307], but [235] thine [4674], be done [1096]. Saying, Father, if you be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but yours, be done. Updated King James
Saying [3004], Father [3962], if [1487] thou be willing [1014], remove [3911] [3911] this [5124] cup [4221] from [575] me [1700]: nevertheless [4133] not [3361] my [3450] will [2307], but [235] thine [4674], be done [1096]. saying, `Father, if Thou be counselling to make this cup pass from me --; but, not my will, but Thine be done.' -- Young's Literal
Saying [3004], Father [3962], if [1487] thou be willing [1014], remove [3911] [3911] this [5124] cup [4221] from [575] me [1700]: nevertheless [4133] not [3361] my [3450] will [2307], but [235] thine [4674], be done [1096]. saying, Father, if thou wilt remove this cup from me: -- but then, not my will, but thine be done. Darby
Saying [3004], Father [3962], if [1487] thou be willing [1014], remove [3911] [3911] this [5124] cup [4221] from [575] me [1700]: nevertheless [4133] not [3361] my [3450] will [2307], but [235] thine [4674], be done [1096]. Saying, Father, if thou art willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine be done. Webster
Saying [3004], Father [3962], if [1487] thou be willing [1014], remove [3911] [3911] this [5124] cup [4221] from [575] me [1700]: nevertheless [4133] not [3361] my [3450] will [2307], but [235] thine [4674], be done [1096]. saying, "Father, if you are willing, remove this cup from me. Nevertheless, not my will, but yours, be done." World English
Saying [3004], Father [3962], if [1487] thou be willing [1014], remove [3911] [3911] this [5124] cup [4221] from [575] me [1700]: nevertheless [4133] not [3361] my [3450] will [2307], but [235] thine [4674], be done [1096]. Saying: Father, if thou wilt, remove this chalice from me: but yet not my will, but thine be done. Douay Rheims
Saying [3004], Father [3962], if [1487] thou be willing [1014], remove [3911] [3911] this [5124] cup [4221] from [575] me [1700]: nevertheless [4133] not [3361] my [3450] will [2307], but [235] thine [4674], be done [1096]. dicens Pater si vis transfer calicem istum a me verumtamen non mea voluntas sed tua fiat Jerome's Vulgate
Saying [3004], Father [3962], if [1487] thou be willing [1014], remove [3911] [3911] this [5124] cup [4221] from [575] me [1700]: nevertheless [4133] not [3361] my [3450] will [2307], but [235] thine [4674], be done [1096]. saying, "Father, if you are willing, remove this cup from me. Nevertheless, not my will, but yours, be done." Hebrew Names
Saying [3004], Father [3962], if [1487] thou be willing [1014], remove [3911] [3911] this [5124] cup [4221] from [575] me [1700]: nevertheless [4133] not [3361] my [3450] will [2307], but [235] thine [4674], be done [1096]. Diciendo: Padre, si quieres, pasa este vaso de mí; empero no se haga mi voluntad, sino la tuya. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Saying [3004], Father [3962], if [1487] thou be willing [1014], remove [3911] [3911] this [5124] cup [4221] from [575] me [1700]: nevertheless [4133] not [3361] my [3450] will [2307], but [235] thine [4674], be done [1096]. diciendo: Padre, si quieres, pasa este vaso de mí; pero no se haga mi voluntad, sino la tuya. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Saying [3004], Father [3962], if [1487] thou be willing [1014], remove [3911] [3911] this [5124] cup [4221] from [575] me [1700]: nevertheless [4133] not [3361] my [3450] will [2307], but [235] thine [4674], be done [1096]. saying, "Father, if You are willing, remove this cup from Me; yet not My will, but Yours be done." New American Standard Bible©
Saying [3004], Father [3962], if [1487] thou be willing [1014], remove [3911] [3911] this [5124] cup [4221] from [575] me [1700]: nevertheless [4133] not [3361] my [3450] will [2307], but [235] thine [4674], be done [1096]. Saying, Father, if You are willing, remove this cup from Me; yet not My will, but [always] Yours be done. Amplified Bible©
Saying [3004], Father [3962], if [1487] thou be willing [1014], remove [3911] [3911] this [5124] cup [4221] from [575] me [1700]: nevertheless [4133] not [3361] my [3450] will [2307], but [235] thine [4674], be done [1096]. disant: Père, si tu voulais éloigner de moi cette coupe! Toutefois, que ma volonté ne se fasse pas, mais la tienne. Louis Segond - 1910 (French)
Saying [3004], Father [3962], if [1487] thou be willing [1014], remove [3911] [3911] this [5124] cup [4221] from [575] me [1700]: nevertheless [4133] not [3361] my [3450] will [2307], but [235] thine [4674], be done [1096]. disant: Père, si tu voulais faire passer cette coupe loin de moi! Toutefois, que ce ne soit pas ma volonté mais la tienne qui soit faite. John Darby (French)
Saying [3004], Father [3962], if [1487] thou be willing [1014], remove [3911] [3911] this [5124] cup [4221] from [575] me [1700]: nevertheless [4133] not [3361] my [3450] will [2307], but [235] thine [4674], be done [1096]. dizendo: Pai, se queres afasta de mim este cálice; todavia não se faça a minha vontade, mas a tua.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top