Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [1161] in the day time [2250] he was [2258] teaching [1321] in [1722] the temple [2411]; and [1161] at night [3571] he went out [1831], and abode [835] in [1519] the mount [3735] that is called [2564] the mount of Olives [1636]. |
And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives. |
King James |
And [1161] in the day time [2250] he was [2258] teaching [1321] in [1722] the temple [2411]; and [1161] at night [3571] he went out [1831], and abode [835] in [1519] the mount [3735] that is called [2564] the mount of Olives [1636]. |
And every day he was teaching in the temple; and every night he went out, and lodged in the mount that is called Olivet. |
American Standard |
And [1161] in the day time [2250] he was [2258] teaching [1321] in [1722] the temple [2411]; and [1161] at night [3571] he went out [1831], and abode [835] in [1519] the mount [3735] that is called [2564] the mount of Olives [1636]. |
And every day he was teaching in the Temple and every night he went out to the mountain which is named the Mountain of Olives to take his rest. |
Basic English |
And [1161] in the day time [2250] he was [2258] teaching [1321] in [1722] the temple [2411]; and [1161] at night [3571] he went out [1831], and abode [835] in [1519] the mount [3735] that is called [2564] the mount of Olives [1636]. |
And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives. |
Updated King James |
And [1161] in the day time [2250] he was [2258] teaching [1321] in [1722] the temple [2411]; and [1161] at night [3571] he went out [1831], and abode [835] in [1519] the mount [3735] that is called [2564] the mount of Olives [1636]. |
And he was during the days in the temple teaching, and during the nights, going forth, he was lodging at the mount called of Olives; |
Young's Literal |
And [1161] in the day time [2250] he was [2258] teaching [1321] in [1722] the temple [2411]; and [1161] at night [3571] he went out [1831], and abode [835] in [1519] the mount [3735] that is called [2564] the mount of Olives [1636]. |
And by day he was teaching in the temple, and by night, going out, he remained abroad on the mountain called the mount of Olives; |
Darby |
And [1161] in the day time [2250] he was [2258] teaching [1321] in [1722] the temple [2411]; and [1161] at night [3571] he went out [1831], and abode [835] in [1519] the mount [3735] that is called [2564] the mount of Olives [1636]. |
And in the day-time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives. |
Webster |
And [1161] in the day time [2250] he was [2258] teaching [1321] in [1722] the temple [2411]; and [1161] at night [3571] he went out [1831], and abode [835] in [1519] the mount [3735] that is called [2564] the mount of Olives [1636]. |
Every day Jesus was teaching in the temple, and every night he would go out and spend the night on the mountain that is called Olivet. |
World English |
And [1161] in the day time [2250] he was [2258] teaching [1321] in [1722] the temple [2411]; and [1161] at night [3571] he went out [1831], and abode [835] in [1519] the mount [3735] that is called [2564] the mount of Olives [1636]. |
And in the daytime, he was teaching in the temple; but at night, going out, he abode in the mount that is called Olivet. |
Douay Rheims |
And [1161] in the day time [2250] he was [2258] teaching [1321] in [1722] the temple [2411]; and [1161] at night [3571] he went out [1831], and abode [835] in [1519] the mount [3735] that is called [2564] the mount of Olives [1636]. |
erat autem diebus docens in templo noctibus vero exiens morabatur in monte qui vocatur Oliveti |
Jerome's Vulgate |
And [1161] in the day time [2250] he was [2258] teaching [1321] in [1722] the temple [2411]; and [1161] at night [3571] he went out [1831], and abode [835] in [1519] the mount [3735] that is called [2564] the mount of Olives [1636]. |
Every day Yeshua was teaching in the temple, and every night he would go out and spend the night on the mountain that is called Olivet. |
Hebrew Names |
And [1161] in the day time [2250] he was [2258] teaching [1321] in [1722] the temple [2411]; and [1161] at night [3571] he went out [1831], and abode [835] in [1519] the mount [3735] that is called [2564] the mount of Olives [1636]. |
Y enseñaba de día en el templo; y de noche saliendo, estábase en el monte que se llama de las Olivas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [1161] in the day time [2250] he was [2258] teaching [1321] in [1722] the temple [2411]; and [1161] at night [3571] he went out [1831], and abode [835] in [1519] the mount [3735] that is called [2564] the mount of Olives [1636]. |
Y enseñaba de día en el Templo; y de noche saliendo, se estaba en el monte que se llama de las Olivas. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [1161] in the day time [2250] he was [2258] teaching [1321] in [1722] the temple [2411]; and [1161] at night [3571] he went out [1831], and abode [835] in [1519] the mount [3735] that is called [2564] the mount of Olives [1636]. |
Now during the day He was teaching in the temple, but at evening He would go out and spend the night on the mount that is called Olivet. |
New American Standard Bible© |
And [1161] in the day time [2250] he was [2258] teaching [1321] in [1722] the temple [2411]; and [1161] at night [3571] he went out [1831], and abode [835] in [1519] the mount [3735] that is called [2564] the mount of Olives [1636]. |
Now in the daytime Jesus was teaching in [the porches and courts of] the temple, but at night He would go out and stay on the mount called Olivet. |
Amplified Bible© |
And [1161] in the day time [2250] he was [2258] teaching [1321] in [1722] the temple [2411]; and [1161] at night [3571] he went out [1831], and abode [835] in [1519] the mount [3735] that is called [2564] the mount of Olives [1636]. |
Pendant le jour, Jésus enseignait dans le temple, et il allait passer la nuit à la montagne appelée montagne des Oliviers. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [1161] in the day time [2250] he was [2258] teaching [1321] in [1722] the temple [2411]; and [1161] at night [3571] he went out [1831], and abode [835] in [1519] the mount [3735] that is called [2564] the mount of Olives [1636]. |
Et il passait les jours dans le temple à enseigner; et les nuits il sortait et demeurait dans la montagne qui est appelée des Oliviers. |
John Darby (French) |
And [1161] in the day time [2250] he was [2258] teaching [1321] in [1722] the temple [2411]; and [1161] at night [3571] he went out [1831], and abode [835] in [1519] the mount [3735] that is called [2564] the mount of Olives [1636]. |
Ora, de dia ensinava no templo, e à noite, saindo, pousava no monte chamado das Oliveiras. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |