Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532], lo [2400], the angel [32] of the Lord [2962] came upon [2186] them [846], and [2532] the glory [1391] of the Lord [2962] shone round about [4034] them [846]: and [2532] they were sore [3173] afraid [5399] [5401]. |
And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid. |
King James |
And [2532], lo [2400], the angel [32] of the Lord [2962] came upon [2186] them [846], and [2532] the glory [1391] of the Lord [2962] shone round about [4034] them [846]: and [2532] they were sore [3173] afraid [5399] [5401]. |
And an angel of the Lord stood by them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid. |
American Standard |
And [2532], lo [2400], the angel [32] of the Lord [2962] came upon [2186] them [846], and [2532] the glory [1391] of the Lord [2962] shone round about [4034] them [846]: and [2532] they were sore [3173] afraid [5399] [5401]. |
And an angel of the Lord came to them, and the glory of the Lord was shining round about them: and fear came on them. |
Basic English |
And [2532], lo [2400], the angel [32] of the Lord [2962] came upon [2186] them [846], and [2532] the glory [1391] of the Lord [2962] shone round about [4034] them [846]: and [2532] they were sore [3173] afraid [5399] [5401]. |
And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid. |
Updated King James |
And [2532], lo [2400], the angel [32] of the Lord [2962] came upon [2186] them [846], and [2532] the glory [1391] of the Lord [2962] shone round about [4034] them [846]: and [2532] they were sore [3173] afraid [5399] [5401]. |
and lo, a messenger of the Lord stood over them, and the glory of the Lord shone around them, and they feared a great fear. |
Young's Literal |
And [2532], lo [2400], the angel [32] of the Lord [2962] came upon [2186] them [846], and [2532] the glory [1391] of the Lord [2962] shone round about [4034] them [846]: and [2532] they were sore [3173] afraid [5399] [5401]. |
And lo, an angel of the Lord was there by them, and the glory of the Lord shone around them, and they feared with great fear. |
Darby |
And [2532], lo [2400], the angel [32] of the Lord [2962] came upon [2186] them [846], and [2532] the glory [1391] of the Lord [2962] shone round about [4034] them [846]: and [2532] they were sore [3173] afraid [5399] [5401]. |
And lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone around them; and they were in great fear. |
Webster |
And [2532], lo [2400], the angel [32] of the Lord [2962] came upon [2186] them [846], and [2532] the glory [1391] of the Lord [2962] shone round about [4034] them [846]: and [2532] they were sore [3173] afraid [5399] [5401]. |
Behold, an angel of the Lord stood by them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified. |
World English |
And [2532], lo [2400], the angel [32] of the Lord [2962] came upon [2186] them [846], and [2532] the glory [1391] of the Lord [2962] shone round about [4034] them [846]: and [2532] they were sore [3173] afraid [5399] [5401]. |
And behold an angel of the Lord stood by them, and the brightness of God shone round about them; and they feared with a great fear. |
Douay Rheims |
And [2532], lo [2400], the angel [32] of the Lord [2962] came upon [2186] them [846], and [2532] the glory [1391] of the Lord [2962] shone round about [4034] them [846]: and [2532] they were sore [3173] afraid [5399] [5401]. |
et ecce angelus Domini stetit iuxta illos et claritas Dei circumfulsit illos et timuerunt timore magno |
Jerome's Vulgate |
And [2532], lo [2400], the angel [32] of the Lord [2962] came upon [2186] them [846], and [2532] the glory [1391] of the Lord [2962] shone round about [4034] them [846]: and [2532] they were sore [3173] afraid [5399] [5401]. |
Behold, an angel of the Lord stood by them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified. |
Hebrew Names |
And [2532], lo [2400], the angel [32] of the Lord [2962] came upon [2186] them [846], and [2532] the glory [1391] of the Lord [2962] shone round about [4034] them [846]: and [2532] they were sore [3173] afraid [5399] [5401]. |
Y he aquí el ángel del Señor vino sobre ellos, y la claridad de Dios los cercó de resplandor; y tuvieron gran temor. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532], lo [2400], the angel [32] of the Lord [2962] came upon [2186] them [846], and [2532] the glory [1391] of the Lord [2962] shone round about [4034] them [846]: and [2532] they were sore [3173] afraid [5399] [5401]. |
Y he aquí el ángel del Señor vino sobre ellos, y la claridad de Dios los cercó de resplandor; y tuvieron gran temor. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532], lo [2400], the angel [32] of the Lord [2962] came upon [2186] them [846], and [2532] the glory [1391] of the Lord [2962] shone round about [4034] them [846]: and [2532] they were sore [3173] afraid [5399] [5401]. |
And an angel of the Lord suddenly stood before them, and the glory of the Lord shone around them; and they were terribly frightened. |
New American Standard Bible© |
And [2532], lo [2400], the angel [32] of the Lord [2962] came upon [2186] them [846], and [2532] the glory [1391] of the Lord [2962] shone round about [4034] them [846]: and [2532] they were sore [3173] afraid [5399] [5401]. |
And behold, an angel of the Lord stood by them, and the glory of the Lord flashed and shone all about them, and they were terribly frightened. |
Amplified Bible© |
And [2532], lo [2400], the angel [32] of the Lord [2962] came upon [2186] them [846], and [2532] the glory [1391] of the Lord [2962] shone round about [4034] them [846]: and [2532] they were sore [3173] afraid [5399] [5401]. |
Et voici, un ange du Seigneur leur apparut, et la gloire du Seigneur resplendit autour d`eux. Ils furent saisis d`une grande frayeur. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532], lo [2400], the angel [32] of the Lord [2962] came upon [2186] them [846], and [2532] the glory [1391] of the Lord [2962] shone round about [4034] them [846]: and [2532] they were sore [3173] afraid [5399] [5401]. |
Et voici, un ange du *Seigneur se trouva avec eux, et la gloire du *Seigneur resplendit autour d'eux; et ils furent saisis d'une fort grande peur. |
John Darby (French) |
And [2532], lo [2400], the angel [32] of the Lord [2962] came upon [2186] them [846], and [2532] the glory [1391] of the Lord [2962] shone round about [4034] them [846]: and [2532] they were sore [3173] afraid [5399] [5401]. |
E um anjo do Senhor apareceu-lhes, e a glória do Senhor os cercou de resplendor; pelo que se encheram de grande temor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |