Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 2:13 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Lu 2:13 And [2532] suddenly [1810] there was [1096] with [4862] the angel [32] a multitude [4128] of the heavenly [3770] host [4756] praising [134] God [2316], and [2532] saying [3004],

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] suddenly [1810] there was [1096] with [4862] the angel [32] a multitude [4128] of the heavenly [3770] host [4756] praising [134] God [2316], and [2532] saying [3004], And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying, King James
And [2532] suddenly [1810] there was [1096] with [4862] the angel [32] a multitude [4128] of the heavenly [3770] host [4756] praising [134] God [2316], and [2532] saying [3004], And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying, American Standard
And [2532] suddenly [1810] there was [1096] with [4862] the angel [32] a multitude [4128] of the heavenly [3770] host [4756] praising [134] God [2316], and [2532] saying [3004], And suddenly there was with the angel a great band of spirits from heaven, giving praise to God, and saying, Basic English
And [2532] suddenly [1810] there was [1096] with [4862] the angel [32] a multitude [4128] of the heavenly [3770] host [4756] praising [134] God [2316], and [2532] saying [3004], And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying, Updated King James
And [2532] suddenly [1810] there was [1096] with [4862] the angel [32] a multitude [4128] of the heavenly [3770] host [4756] praising [134] God [2316], and [2532] saying [3004], And suddenly there came with the messenger a multitude of the heavenly host, praising God, and saying, Young's Literal
And [2532] suddenly [1810] there was [1096] with [4862] the angel [32] a multitude [4128] of the heavenly [3770] host [4756] praising [134] God [2316], and [2532] saying [3004], And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host, praising God and saying, Darby
And [2532] suddenly [1810] there was [1096] with [4862] the angel [32] a multitude [4128] of the heavenly [3770] host [4756] praising [134] God [2316], and [2532] saying [3004], And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying, Webster
And [2532] suddenly [1810] there was [1096] with [4862] the angel [32] a multitude [4128] of the heavenly [3770] host [4756] praising [134] God [2316], and [2532] saying [3004], Suddenly, there was with the angel a multitude of the heavenly army praising God, and saying, World English
And [2532] suddenly [1810] there was [1096] with [4862] the angel [32] a multitude [4128] of the heavenly [3770] host [4756] praising [134] God [2316], and [2532] saying [3004], And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly army, praising God, and saying: Douay Rheims
And [2532] suddenly [1810] there was [1096] with [4862] the angel [32] a multitude [4128] of the heavenly [3770] host [4756] praising [134] God [2316], and [2532] saying [3004], et subito facta est cum angelo multitudo militiae caelestis laudantium Deum et dicentium Jerome's Vulgate
And [2532] suddenly [1810] there was [1096] with [4862] the angel [32] a multitude [4128] of the heavenly [3770] host [4756] praising [134] God [2316], and [2532] saying [3004], Suddenly, there was with the angel a multitude of the heavenly army praising God, and saying, Hebrew Names
And [2532] suddenly [1810] there was [1096] with [4862] the angel [32] a multitude [4128] of the heavenly [3770] host [4756] praising [134] God [2316], and [2532] saying [3004], Y repentinamente fué con el ángel una multitud de los ejércitos celestiales, que alababan á Dios, y decían: Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] suddenly [1810] there was [1096] with [4862] the angel [32] a multitude [4128] of the heavenly [3770] host [4756] praising [134] God [2316], and [2532] saying [3004], Y repentinamente hubo con el ángel una multitud de los ejércitos celestiales, que alababan a Dios, y decían: Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] suddenly [1810] there was [1096] with [4862] the angel [32] a multitude [4128] of the heavenly [3770] host [4756] praising [134] God [2316], and [2532] saying [3004], And suddenly there appeared with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying, New American Standard Bible©
And [2532] suddenly [1810] there was [1096] with [4862] the angel [32] a multitude [4128] of the heavenly [3770] host [4756] praising [134] God [2316], and [2532] saying [3004], Then suddenly there appeared with the angel an army of the troops of heaven (a heavenly knighthood), praising God and saying, Amplified Bible©
And [2532] suddenly [1810] there was [1096] with [4862] the angel [32] a multitude [4128] of the heavenly [3770] host [4756] praising [134] God [2316], and [2532] saying [3004], Et soudain il se joignit à l`ange une multitude de l`armée céleste, louant Dieu et disant: Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] suddenly [1810] there was [1096] with [4862] the angel [32] a multitude [4128] of the heavenly [3770] host [4756] praising [134] God [2316], and [2532] saying [3004], Et soudain il y eut avec l'ange une multitude de l'armée céleste, louant Dieu, et disant: John Darby (French)
And [2532] suddenly [1810] there was [1096] with [4862] the angel [32] a multitude [4128] of the heavenly [3770] host [4756] praising [134] God [2316], and [2532] saying [3004], Então, de repente, apareceu junto ao anjo grande multidão da milícia celestial, louvando a Deus e dizendo:    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top