Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [1161] he said [2036] unto him [846], If [1487] they hear [191] not [3756] Moses [3475] and [2532] the prophets [4396], neither [3761] will they be persuaded [3982], though [1437] one [5100] rose [450] from [1537] the dead [3498]. |
And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead. |
King James |
And [1161] he said [2036] unto him [846], If [1487] they hear [191] not [3756] Moses [3475] and [2532] the prophets [4396], neither [3761] will they be persuaded [3982], though [1437] one [5100] rose [450] from [1537] the dead [3498]. |
And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, if one rise from the dead. |
American Standard |
And [1161] he said [2036] unto him [846], If [1487] they hear [191] not [3756] Moses [3475] and [2532] the prophets [4396], neither [3761] will they be persuaded [3982], though [1437] one [5100] rose [450] from [1537] the dead [3498]. |
And he said to him, If they will not give attention to Moses and the prophets, they will not be moved even if someone comes back from the dead. |
Basic English |
And [1161] he said [2036] unto him [846], If [1487] they hear [191] not [3756] Moses [3475] and [2532] the prophets [4396], neither [3761] will they be persuaded [3982], though [1437] one [5100] rose [450] from [1537] the dead [3498]. |
And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead. |
Updated King James |
And [1161] he said [2036] unto him [846], If [1487] they hear [191] not [3756] Moses [3475] and [2532] the prophets [4396], neither [3761] will they be persuaded [3982], though [1437] one [5100] rose [450] from [1537] the dead [3498]. |
And he said to him, If Moses and the prophets they do not hear, neither if one may rise out of the dead will they be persuaded.' |
Young's Literal |
And [1161] he said [2036] unto him [846], If [1487] they hear [191] not [3756] Moses [3475] and [2532] the prophets [4396], neither [3761] will they be persuaded [3982], though [1437] one [5100] rose [450] from [1537] the dead [3498]. |
And he said to him, If they hear not Moses and the prophets, not even if one rise from among the dead will they be persuaded. |
Darby |
And [1161] he said [2036] unto him [846], If [1487] they hear [191] not [3756] Moses [3475] and [2532] the prophets [4396], neither [3761] will they be persuaded [3982], though [1437] one [5100] rose [450] from [1537] the dead [3498]. |
And he said to him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one shall rise from the dead. |
Webster |
And [1161] he said [2036] unto him [846], If [1487] they hear [191] not [3756] Moses [3475] and [2532] the prophets [4396], neither [3761] will they be persuaded [3982], though [1437] one [5100] rose [450] from [1537] the dead [3498]. |
"He said to him, 'If they don't listen to Moses and the prophets, neither will they be persuaded if one rises from the dead.'" |
World English |
And [1161] he said [2036] unto him [846], If [1487] they hear [191] not [3756] Moses [3475] and [2532] the prophets [4396], neither [3761] will they be persuaded [3982], though [1437] one [5100] rose [450] from [1537] the dead [3498]. |
And he said to him: If they hear not Moses and the prophets, neither will they believe, if one rise again from the dead. |
Douay Rheims |
And [1161] he said [2036] unto him [846], If [1487] they hear [191] not [3756] Moses [3475] and [2532] the prophets [4396], neither [3761] will they be persuaded [3982], though [1437] one [5100] rose [450] from [1537] the dead [3498]. |
ait autem illi si Mosen et prophetas non audiunt neque si quis ex mortuis resurrexerit credent |
Jerome's Vulgate |
And [1161] he said [2036] unto him [846], If [1487] they hear [191] not [3756] Moses [3475] and [2532] the prophets [4396], neither [3761] will they be persuaded [3982], though [1437] one [5100] rose [450] from [1537] the dead [3498]. |
"He said to him, 'If they don't listen to Moses and the Prophets, neither will they be persuaded if one rises from the dead.'" |
Hebrew Names |
And [1161] he said [2036] unto him [846], If [1487] they hear [191] not [3756] Moses [3475] and [2532] the prophets [4396], neither [3761] will they be persuaded [3982], though [1437] one [5100] rose [450] from [1537] the dead [3498]. |
Mas Abraham le dijo: Si no oyen á Moisés y á los profetas, tampoco se persuadirán, si alguno se levantare de los muertos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [1161] he said [2036] unto him [846], If [1487] they hear [191] not [3756] Moses [3475] and [2532] the prophets [4396], neither [3761] will they be persuaded [3982], though [1437] one [5100] rose [450] from [1537] the dead [3498]. |
Mas él le dijo: Si no oyen a Moisés y a los profetas, tampoco se persuadirán, si alguno se levantare de los muertos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [1161] he said [2036] unto him [846], If [1487] they hear [191] not [3756] Moses [3475] and [2532] the prophets [4396], neither [3761] will they be persuaded [3982], though [1437] one [5100] rose [450] from [1537] the dead [3498]. |
"But he said to him, 'If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be persuaded even if someone rises from the dead.'" |
New American Standard Bible© |
And [1161] he said [2036] unto him [846], If [1487] they hear [191] not [3756] Moses [3475] and [2532] the prophets [4396], neither [3761] will they be persuaded [3982], though [1437] one [5100] rose [450] from [1537] the dead [3498]. |
He said to him, If they do not hear and listen to Moses and the Prophets, neither will they be persuaded and convinced and believe [even] if someone should rise from the dead. |
Amplified Bible© |
And [1161] he said [2036] unto him [846], If [1487] they hear [191] not [3756] Moses [3475] and [2532] the prophets [4396], neither [3761] will they be persuaded [3982], though [1437] one [5100] rose [450] from [1537] the dead [3498]. |
Et Abraham lui dit: S`ils n`écoutent pas Moïse et les prophètes, ils ne se laisseront pas persuader quand même quelqu`un des morts ressusciterait. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [1161] he said [2036] unto him [846], If [1487] they hear [191] not [3756] Moses [3475] and [2532] the prophets [4396], neither [3761] will they be persuaded [3982], though [1437] one [5100] rose [450] from [1537] the dead [3498]. |
Et il lui dit: S'ils n'écoutent pas Moïse et les prophètes, ils ne seront pas persuadés non plus si quelqu'un ressuscitait d'entre les morts. |
John Darby (French) |
And [1161] he said [2036] unto him [846], If [1487] they hear [191] not [3756] Moses [3475] and [2532] the prophets [4396], neither [3761] will they be persuaded [3982], though [1437] one [5100] rose [450] from [1537] the dead [3498]. |
Abraão, porém, lhe disse: Se não ouvem a Moisés e aos profetas, tampouco acreditarão, ainda que ressuscite alguém dentre os mortos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |