Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] Jesus [2424] answering [611] spake [2036] unto [4314] the lawyers [3544] and [2532] Pharisees [5330], saying [3004], Is it [1487] lawful [1832] to heal [2323] on the sabbath day [4521]? |
And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day? |
King James |
And [2532] Jesus [2424] answering [611] spake [2036] unto [4314] the lawyers [3544] and [2532] Pharisees [5330], saying [3004], Is it [1487] lawful [1832] to heal [2323] on the sabbath day [4521]? |
And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath, or not? |
American Standard |
And [2532] Jesus [2424] answering [611] spake [2036] unto [4314] the lawyers [3544] and [2532] Pharisees [5330], saying [3004], Is it [1487] lawful [1832] to heal [2323] on the sabbath day [4521]? |
And Jesus, answering, said to the scribes and Pharisees, Is it right to make people well on the Sabbath or not? |
Basic English |
And [2532] Jesus [2424] answering [611] spake [2036] unto [4314] the lawyers [3544] and [2532] Pharisees [5330], saying [3004], Is it [1487] lawful [1832] to heal [2323] on the sabbath day [4521]? |
And Jesus answering spoke unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day? |
Updated King James |
And [2532] Jesus [2424] answering [611] spake [2036] unto [4314] the lawyers [3544] and [2532] Pharisees [5330], saying [3004], Is it [1487] lawful [1832] to heal [2323] on the sabbath day [4521]? |
and Jesus answering spake to the lawyers and Pharisees, saying, `Is it lawful on the sabbath-day to heal?' |
Young's Literal |
And [2532] Jesus [2424] answering [611] spake [2036] unto [4314] the lawyers [3544] and [2532] Pharisees [5330], saying [3004], Is it [1487] lawful [1832] to heal [2323] on the sabbath day [4521]? |
And Jesus answering spoke unto the doctors of the law and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath? |
Darby |
And [2532] Jesus [2424] answering [611] spake [2036] unto [4314] the lawyers [3544] and [2532] Pharisees [5330], saying [3004], Is it [1487] lawful [1832] to heal [2323] on the sabbath day [4521]? |
And Jesus answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath? |
Webster |
And [2532] Jesus [2424] answering [611] spake [2036] unto [4314] the lawyers [3544] and [2532] Pharisees [5330], saying [3004], Is it [1487] lawful [1832] to heal [2323] on the sabbath day [4521]? |
Jesus, answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying, "Is it lawful to heal on the Sabbath?" |
World English |
And [2532] Jesus [2424] answering [611] spake [2036] unto [4314] the lawyers [3544] and [2532] Pharisees [5330], saying [3004], Is it [1487] lawful [1832] to heal [2323] on the sabbath day [4521]? |
And Jesus answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying: Is it lawful to heal on the sabbath day? |
Douay Rheims |
And [2532] Jesus [2424] answering [611] spake [2036] unto [4314] the lawyers [3544] and [2532] Pharisees [5330], saying [3004], Is it [1487] lawful [1832] to heal [2323] on the sabbath day [4521]? |
et respondens Iesus dixit ad legis peritos et Pharisaeos dicens si licet sabbato curare |
Jerome's Vulgate |
And [2532] Jesus [2424] answering [611] spake [2036] unto [4314] the lawyers [3544] and [2532] Pharisees [5330], saying [3004], Is it [1487] lawful [1832] to heal [2323] on the sabbath day [4521]? |
Yeshua, answering, spoke to the Torah scholars and Pharisees, saying, "Is it lawful to heal on the Sabbath?" |
Hebrew Names |
And [2532] Jesus [2424] answering [611] spake [2036] unto [4314] the lawyers [3544] and [2532] Pharisees [5330], saying [3004], Is it [1487] lawful [1832] to heal [2323] on the sabbath day [4521]? |
Y respondiendo Jesús, habló á los doctores de la ley y á los Fariseos, diciendo: ¿Es lícito sanar en sábado? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] Jesus [2424] answering [611] spake [2036] unto [4314] the lawyers [3544] and [2532] Pharisees [5330], saying [3004], Is it [1487] lawful [1832] to heal [2323] on the sabbath day [4521]? |
Y respondiendo Jesus, habló a los doctores de la ley y a los fariseos, diciendo: ¿Es lícito sanar en sábado? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] Jesus [2424] answering [611] spake [2036] unto [4314] the lawyers [3544] and [2532] Pharisees [5330], saying [3004], Is it [1487] lawful [1832] to heal [2323] on the sabbath day [4521]? |
And Jesus answered and spoke to the lawyers and Pharisees, saying, "Is it lawful to heal on the Sabbath, or not?" |
New American Standard Bible© |
And [2532] Jesus [2424] answering [611] spake [2036] unto [4314] the lawyers [3544] and [2532] Pharisees [5330], saying [3004], Is it [1487] lawful [1832] to heal [2323] on the sabbath day [4521]? |
And Jesus asked the lawyers and the Pharisees, Is it lawful and right to cure on the Sabbath or not? |
Amplified Bible© |
And [2532] Jesus [2424] answering [611] spake [2036] unto [4314] the lawyers [3544] and [2532] Pharisees [5330], saying [3004], Is it [1487] lawful [1832] to heal [2323] on the sabbath day [4521]? |
Jésus prit la parole, et dit aux docteurs de la loi et aux pharisiens: Est-il permis, ou non, de faire une guérison le jour du sabbat? |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] Jesus [2424] answering [611] spake [2036] unto [4314] the lawyers [3544] and [2532] Pharisees [5330], saying [3004], Is it [1487] lawful [1832] to heal [2323] on the sabbath day [4521]? |
Et Jésus, répondant, parla aux docteurs de la loi et aux pharisiens, disant: Est-il permis de guérir, un jour de sabbat? |
John Darby (French) |
And [2532] Jesus [2424] answering [611] spake [2036] unto [4314] the lawyers [3544] and [2532] Pharisees [5330], saying [3004], Is it [1487] lawful [1832] to heal [2323] on the sabbath day [4521]? |
E Jesus, tomando a palavra, falou aos doutores da lei e aos fariseus, e perguntou: É lícito curar no sábado, ou não? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |