Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Ye fools [878], did [4160] not [3756] he that made [4160] that which [3588] is without [1855] make [4160] that which [3588] is within [2081] also [2532]? |
Ye fools, did not he that made that which is without make that which is within also? |
King James |
Ye fools [878], did [4160] not [3756] he that made [4160] that which [3588] is without [1855] make [4160] that which [3588] is within [2081] also [2532]? |
Ye foolish ones, did not he that made the outside make the inside also? |
American Standard |
Ye fools [878], did [4160] not [3756] he that made [4160] that which [3588] is without [1855] make [4160] that which [3588] is within [2081] also [2532]? |
O you foolish ones! did not he who made the outside in the same way make the inside? |
Basic English |
Ye fools [878], did [4160] not [3756] he that made [4160] that which [3588] is without [1855] make [4160] that which [3588] is within [2081] also [2532]? |
All of you fools, did not he that made that which is without make that which is within also? |
Updated King James |
Ye fools [878], did [4160] not [3756] he that made [4160] that which [3588] is without [1855] make [4160] that which [3588] is within [2081] also [2532]? |
unthinking! did not He who made the outside also the inside make? |
Young's Literal |
Ye fools [878], did [4160] not [3756] he that made [4160] that which [3588] is without [1855] make [4160] that which [3588] is within [2081] also [2532]? |
Fools, has not he who has made the outside made the inside also? |
Darby |
Ye fools [878], did [4160] not [3756] he that made [4160] that which [3588] is without [1855] make [4160] that which [3588] is within [2081] also [2532]? |
Ye fools, did not he that made that which is without, make that which is within also? |
Webster |
Ye fools [878], did [4160] not [3756] he that made [4160] that which [3588] is without [1855] make [4160] that which [3588] is within [2081] also [2532]? |
You foolish ones, didn't he who made the outside make the inside also? |
World English |
Ye fools [878], did [4160] not [3756] he that made [4160] that which [3588] is without [1855] make [4160] that which [3588] is within [2081] also [2532]? |
Ye fools, did not he that made that which is without, make also that which is within? |
Douay Rheims |
Ye fools [878], did [4160] not [3756] he that made [4160] that which [3588] is without [1855] make [4160] that which [3588] is within [2081] also [2532]? |
stulti nonne qui fecit quod de foris est etiam id quod de intus est fecit |
Jerome's Vulgate |
Ye fools [878], did [4160] not [3756] he that made [4160] that which [3588] is without [1855] make [4160] that which [3588] is within [2081] also [2532]? |
You foolish ones, didn't he who made the outside make the inside also? |
Hebrew Names |
Ye fools [878], did [4160] not [3756] he that made [4160] that which [3588] is without [1855] make [4160] that which [3588] is within [2081] also [2532]? |
Necios, ¿el que hizo lo de fuera, no hizo también lo de dentro? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Ye fools [878], did [4160] not [3756] he that made [4160] that which [3588] is without [1855] make [4160] that which [3588] is within [2081] also [2532]? |
Locos, ¿el que hizo lo de fuera, no hizo también lo de dentro? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Ye fools [878], did [4160] not [3756] he that made [4160] that which [3588] is without [1855] make [4160] that which [3588] is within [2081] also [2532]? |
"You foolish ones, did not He who made the outside make the inside also? |
New American Standard Bible© |
Ye fools [878], did [4160] not [3756] he that made [4160] that which [3588] is without [1855] make [4160] that which [3588] is within [2081] also [2532]? |
You senseless (foolish, stupid) ones [acting without reflection or intelligence]! Did not He Who made the outside make the inside also? |
Amplified Bible© |
Ye fools [878], did [4160] not [3756] he that made [4160] that which [3588] is without [1855] make [4160] that which [3588] is within [2081] also [2532]? |
Insensés! celui qui a fait le dehors n`a-t-il pas fait aussi le dedans? |
Louis Segond - 1910 (French) |
Ye fools [878], did [4160] not [3756] he that made [4160] that which [3588] is without [1855] make [4160] that which [3588] is within [2081] also [2532]? |
Insensés! celui qui a fait le dehors, n'a-t-il pas fait le dedans aussi? |
John Darby (French) |
Ye fools [878], did [4160] not [3756] he that made [4160] that which [3588] is without [1855] make [4160] that which [3588] is within [2081] also [2532]? |
Loucos! quem fez o exterior, não fez também o inferior? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |