Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Even [2531] as they delivered [3860] them unto us [2254], which [3588] from [575] the beginning [746] were [1096] eyewitnesses [845], and [2532] ministers [5257] of the word [3056]; |
Even as they delivered them unto us, which from the beginning were eyewitnesses, and ministers of the word; |
King James |
Even [2531] as they delivered [3860] them unto us [2254], which [3588] from [575] the beginning [746] were [1096] eyewitnesses [845], and [2532] ministers [5257] of the word [3056]; |
even as they delivered them unto us, who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word, |
American Standard |
Even [2531] as they delivered [3860] them unto us [2254], which [3588] from [575] the beginning [746] were [1096] eyewitnesses [845], and [2532] ministers [5257] of the word [3056]; |
As they were handed down to us by those who saw them from the first and were preachers of the word, |
Basic English |
Even [2531] as they delivered [3860] them unto us [2254], which [3588] from [575] the beginning [746] were [1096] eyewitnesses [845], and [2532] ministers [5257] of the word [3056]; |
Even as they delivered them unto us, which from the beginning were eyewitnesses, and ministers of the word; |
Updated King James |
Even [2531] as they delivered [3860] them unto us [2254], which [3588] from [575] the beginning [746] were [1096] eyewitnesses [845], and [2532] ministers [5257] of the word [3056]; |
as they did deliver to us, who from the beginning became eye-witnesses, and officers of the Word, -- |
Young's Literal |
Even [2531] as they delivered [3860] them unto us [2254], which [3588] from [575] the beginning [746] were [1096] eyewitnesses [845], and [2532] ministers [5257] of the word [3056]; |
as those who from the beginning were eye-witnesses of and attendants on the Word have delivered them to us, |
Darby |
Even [2531] as they delivered [3860] them unto us [2254], which [3588] from [575] the beginning [746] were [1096] eyewitnesses [845], and [2532] ministers [5257] of the word [3056]; |
Even as they delivered them to us, who from the beginning were eye-witnesses, and ministers of the word; |
Webster |
Even [2531] as they delivered [3860] them unto us [2254], which [3588] from [575] the beginning [746] were [1096] eyewitnesses [845], and [2532] ministers [5257] of the word [3056]; |
even as those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word delivered them to us, |
World English |
Even [2531] as they delivered [3860] them unto us [2254], which [3588] from [575] the beginning [746] were [1096] eyewitnesses [845], and [2532] ministers [5257] of the word [3056]; |
According as they have delivered them unto us, who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word: |
Douay Rheims |
Even [2531] as they delivered [3860] them unto us [2254], which [3588] from [575] the beginning [746] were [1096] eyewitnesses [845], and [2532] ministers [5257] of the word [3056]; |
sicut tradiderunt nobis qui ab initio ipsi viderunt et ministri fuerunt sermonis |
Jerome's Vulgate |
Even [2531] as they delivered [3860] them unto us [2254], which [3588] from [575] the beginning [746] were [1096] eyewitnesses [845], and [2532] ministers [5257] of the word [3056]; |
even as those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word delivered them to us, |
Hebrew Names |
Even [2531] as they delivered [3860] them unto us [2254], which [3588] from [575] the beginning [746] were [1096] eyewitnesses [845], and [2532] ministers [5257] of the word [3056]; |
Como nos lo enseñaron los que desde el principio lo vieron por sus ojos, y fueron ministros de la palabra; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Even [2531] as they delivered [3860] them unto us [2254], which [3588] from [575] the beginning [746] were [1096] eyewitnesses [845], and [2532] ministers [5257] of the word [3056]; |
tal como nos lo enseñaron los que desde el principio lo vieron por sus ojos, y fueron ministros de la palabra; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Even [2531] as they delivered [3860] them unto us [2254], which [3588] from [575] the beginning [746] were [1096] eyewitnesses [845], and [2532] ministers [5257] of the word [3056]; |
just as they were handed down to us by those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word, |
New American Standard Bible© |
Even [2531] as they delivered [3860] them unto us [2254], which [3588] from [575] the beginning [746] were [1096] eyewitnesses [845], and [2532] ministers [5257] of the word [3056]; |
Exactly as they were handed down to us by those who from the [official] beginning [of Jesus' ministry] were eyewitnesses and ministers of the Word [that is, of the doctrine concerning the attainment through Christ of salvation in the kingdom of God], |
Amplified Bible© |
Even [2531] as they delivered [3860] them unto us [2254], which [3588] from [575] the beginning [746] were [1096] eyewitnesses [845], and [2532] ministers [5257] of the word [3056]; |
suivant ce que nous ont transmis ceux qui ont été des témoins oculaires dès le commencement et sont devenus des ministres de la parole, |
Louis Segond - 1910 (French) |
Even [2531] as they delivered [3860] them unto us [2254], which [3588] from [575] the beginning [746] were [1096] eyewitnesses [845], and [2532] ministers [5257] of the word [3056]; |
comme nous les ont transmises ceux qui, dès le commencement, ont été les témoins oculaires et les ministres de la parole, |
John Darby (French) |
Even [2531] as they delivered [3860] them unto us [2254], which [3588] from [575] the beginning [746] were [1096] eyewitnesses [845], and [2532] ministers [5257] of the word [3056]; |
segundo no-los transmitiram os que desde o princípio foram testemunhas oculares e ministros da palavra, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |