Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] Peter [4074] answered [611] and said [3004] to Jesus [2424], Master [4461], it is [2076] good [2570] for us [2248] to be [1511] here [5602]: and [2532] let us make [4160] three [5140] tabernacles [4633]; one [3391] for thee [4671], and [2532] one [3391] for Moses [3475], and [2532] one [3391] for Elias [2243]. |
And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias. |
King James |
And [2532] Peter [4074] answered [611] and said [3004] to Jesus [2424], Master [4461], it is [2076] good [2570] for us [2248] to be [1511] here [5602]: and [2532] let us make [4160] three [5140] tabernacles [4633]; one [3391] for thee [4671], and [2532] one [3391] for Moses [3475], and [2532] one [3391] for Elias [2243]. |
And Peter answereth and saith to Jesus, Rabbi, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah. |
American Standard |
And [2532] Peter [4074] answered [611] and said [3004] to Jesus [2424], Master [4461], it is [2076] good [2570] for us [2248] to be [1511] here [5602]: and [2532] let us make [4160] three [5140] tabernacles [4633]; one [3391] for thee [4671], and [2532] one [3391] for Moses [3475], and [2532] one [3391] for Elias [2243]. |
And Peter said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tents; one for you, one for Moses, and one for Elijah. |
Basic English |
And [2532] Peter [4074] answered [611] and said [3004] to Jesus [2424], Master [4461], it is [2076] good [2570] for us [2248] to be [1511] here [5602]: and [2532] let us make [4160] three [5140] tabernacles [4633]; one [3391] for thee [4671], and [2532] one [3391] for Moses [3475], and [2532] one [3391] for Elias [2243]. |
And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for you, and one for Moses, and one for Elijah. |
Updated King James |
And [2532] Peter [4074] answered [611] and said [3004] to Jesus [2424], Master [4461], it is [2076] good [2570] for us [2248] to be [1511] here [5602]: and [2532] let us make [4160] three [5140] tabernacles [4633]; one [3391] for thee [4671], and [2532] one [3391] for Moses [3475], and [2532] one [3391] for Elias [2243]. |
And Peter answering saith to Jesus, `Rabbi, it is good to us to be here; and we may make three booths, for thee one, and for Moses one, and for Elijah one:' |
Young's Literal |
And [2532] Peter [4074] answered [611] and said [3004] to Jesus [2424], Master [4461], it is [2076] good [2570] for us [2248] to be [1511] here [5602]: and [2532] let us make [4160] three [5140] tabernacles [4633]; one [3391] for thee [4671], and [2532] one [3391] for Moses [3475], and [2532] one [3391] for Elias [2243]. |
And Peter answering says to Jesus, Rabbi, it is good that we should be here; and let us make three tabernacles, for thee one, and for Moses one, and for Elias one. |
Darby |
And [2532] Peter [4074] answered [611] and said [3004] to Jesus [2424], Master [4461], it is [2076] good [2570] for us [2248] to be [1511] here [5602]: and [2532] let us make [4160] three [5140] tabernacles [4633]; one [3391] for thee [4671], and [2532] one [3391] for Moses [3475], and [2532] one [3391] for Elias [2243]. |
And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah. |
Webster |
And [2532] Peter [4074] answered [611] and said [3004] to Jesus [2424], Master [4461], it is [2076] good [2570] for us [2248] to be [1511] here [5602]: and [2532] let us make [4160] three [5140] tabernacles [4633]; one [3391] for thee [4671], and [2532] one [3391] for Moses [3475], and [2532] one [3391] for Elias [2243]. |
Peter answered Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let's make three tents: one for you, one for Moses, and one for Elijah." |
World English |
And [2532] Peter [4074] answered [611] and said [3004] to Jesus [2424], Master [4461], it is [2076] good [2570] for us [2248] to be [1511] here [5602]: and [2532] let us make [4160] three [5140] tabernacles [4633]; one [3391] for thee [4671], and [2532] one [3391] for Moses [3475], and [2532] one [3391] for Elias [2243]. |
For he knew not what he said: for they were struck with fear. |
Douay Rheims |
And [2532] Peter [4074] answered [611] and said [3004] to Jesus [2424], Master [4461], it is [2076] good [2570] for us [2248] to be [1511] here [5602]: and [2532] let us make [4160] three [5140] tabernacles [4633]; one [3391] for thee [4671], and [2532] one [3391] for Moses [3475], and [2532] one [3391] for Elias [2243]. |
non enim sciebat quid diceret erant enim timore exterriti |
Jerome's Vulgate |
And [2532] Peter [4074] answered [611] and said [3004] to Jesus [2424], Master [4461], it is [2076] good [2570] for us [2248] to be [1511] here [5602]: and [2532] let us make [4160] three [5140] tabernacles [4633]; one [3391] for thee [4671], and [2532] one [3391] for Moses [3475], and [2532] one [3391] for Elias [2243]. |
Peter answered Yeshua, "Rabbi, it is good for us to be here. Let's make three tents: one for you, one for Moses, and one for Elijah." |
Hebrew Names |
And [2532] Peter [4074] answered [611] and said [3004] to Jesus [2424], Master [4461], it is [2076] good [2570] for us [2248] to be [1511] here [5602]: and [2532] let us make [4160] three [5140] tabernacles [4633]; one [3391] for thee [4671], and [2532] one [3391] for Moses [3475], and [2532] one [3391] for Elias [2243]. |
Entonces respondiendo Pedro, dice á Jesús: Maestro, bien será que nos quedemos aquí, y hagamos tres pabellones: para ti uno, y para Moisés otro, y para Elías otro; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] Peter [4074] answered [611] and said [3004] to Jesus [2424], Master [4461], it is [2076] good [2570] for us [2248] to be [1511] here [5602]: and [2532] let us make [4160] three [5140] tabernacles [4633]; one [3391] for thee [4671], and [2532] one [3391] for Moses [3475], and [2532] one [3391] for Elias [2243]. |
Entonces respondiendo Pedro, dice a Jesús: Maestro, bien será que nos quedemos aquí, y hagamos tres tabernáculos: para ti uno, y para Moisés otro, y para Elías otro; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] Peter [4074] answered [611] and said [3004] to Jesus [2424], Master [4461], it is [2076] good [2570] for us [2248] to be [1511] here [5602]: and [2532] let us make [4160] three [5140] tabernacles [4633]; one [3391] for thee [4671], and [2532] one [3391] for Moses [3475], and [2532] one [3391] for Elias [2243]. |
Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here; let us make three tabernacles, one for You, and one for Moses, and one for Elijah." |
New American Standard Bible© |
And [2532] Peter [4074] answered [611] and said [3004] to Jesus [2424], Master [4461], it is [2076] good [2570] for us [2248] to be [1511] here [5602]: and [2532] let us make [4160] three [5140] tabernacles [4633]; one [3391] for thee [4671], and [2532] one [3391] for Moses [3475], and [2532] one [3391] for Elias [2243]. |
And Peter took up the conversation, saying, Master, it is good and suitable and beautiful for us to be here. Let us make three booths (tents)--one for You and one for Moses and one for Elijah. |
Amplified Bible© |
And [2532] Peter [4074] answered [611] and said [3004] to Jesus [2424], Master [4461], it is [2076] good [2570] for us [2248] to be [1511] here [5602]: and [2532] let us make [4160] three [5140] tabernacles [4633]; one [3391] for thee [4671], and [2532] one [3391] for Moses [3475], and [2532] one [3391] for Elias [2243]. |
Pierre, prenant la parole, dit à Jésus: Rabbi, il est bon que nous soyons ici; dressons trois tentes, une pour toi, une pour Moïse, et une pour Élie. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] Peter [4074] answered [611] and said [3004] to Jesus [2424], Master [4461], it is [2076] good [2570] for us [2248] to be [1511] here [5602]: and [2532] let us make [4160] three [5140] tabernacles [4633]; one [3391] for thee [4671], and [2532] one [3391] for Moses [3475], and [2532] one [3391] for Elias [2243]. |
Et Pierre, répondant, dit à Jésus: Rabbi, il est bon que nous soyons ici; et faisons trois tentes: une pour toi, et une pour Moïse, et une pour �lie. |
John Darby (French) |
And [2532] Peter [4074] answered [611] and said [3004] to Jesus [2424], Master [4461], it is [2076] good [2570] for us [2248] to be [1511] here [5602]: and [2532] let us make [4160] three [5140] tabernacles [4633]; one [3391] for thee [4671], and [2532] one [3391] for Moses [3475], and [2532] one [3391] for Elias [2243]. |
Pedro, tomando a palavra, disse a Jesus: Mestre, bom é estarmos aqui; faça-mos, pois, três cabanas, uma para ti, outra para Moisés, e outra para Elias. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |