Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 7:19 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mr 7:19 Because [3754] it entereth [1531] not [3756] into [1519] his [846] heart [2588], but [235] into [1519] the belly [2836], and [2532] goeth out [1607] into [1519] the draught [856], purging [2511] all [3956] meats [1033]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Because [3754] it entereth [1531] not [3756] into [1519] his [846] heart [2588], but [235] into [1519] the belly [2836], and [2532] goeth out [1607] into [1519] the draught [856], purging [2511] all [3956] meats [1033]? Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats? King James
Because [3754] it entereth [1531] not [3756] into [1519] his [846] heart [2588], but [235] into [1519] the belly [2836], and [2532] goeth out [1607] into [1519] the draught [856], purging [2511] all [3956] meats [1033]? because it goeth not into his heart, but into his belly, and goeth out into the draught? This he said, making all meats clean. American Standard
Because [3754] it entereth [1531] not [3756] into [1519] his [846] heart [2588], but [235] into [1519] the belly [2836], and [2532] goeth out [1607] into [1519] the draught [856], purging [2511] all [3956] meats [1033]? Because it goes not into the heart but into the stomach, and goes out with the waste? He said this, making all food clean. Basic English
Because [3754] it entereth [1531] not [3756] into [1519] his [846] heart [2588], but [235] into [1519] the belly [2836], and [2532] goeth out [1607] into [1519] the draught [856], purging [2511] all [3956] meats [1033]? Because it enters not into his heart, but into the belly, and goes out into the draught, purging all meats? Updated King James
Because [3754] it entereth [1531] not [3756] into [1519] his [846] heart [2588], but [235] into [1519] the belly [2836], and [2532] goeth out [1607] into [1519] the draught [856], purging [2511] all [3956] meats [1033]? because it doth not enter into his heart, but into the belly, and into the drain it doth go out, purifying all the meats.' Young's Literal
Because [3754] it entereth [1531] not [3756] into [1519] his [846] heart [2588], but [235] into [1519] the belly [2836], and [2532] goeth out [1607] into [1519] the draught [856], purging [2511] all [3956] meats [1033]? because it does not enter into his heart but into his belly, and goes out into the draught, purging all meats? Darby
Because [3754] it entereth [1531] not [3756] into [1519] his [846] heart [2588], but [235] into [1519] the belly [2836], and [2532] goeth out [1607] into [1519] the draught [856], purging [2511] all [3956] meats [1033]? Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all kinds of food. Webster
Because [3754] it entereth [1531] not [3756] into [1519] his [846] heart [2588], but [235] into [1519] the belly [2836], and [2532] goeth out [1607] into [1519] the draught [856], purging [2511] all [3956] meats [1033]? because it doesn't go into his heart, but into his stomach, then into the latrine, thus purifying all foods?" World English
Because [3754] it entereth [1531] not [3756] into [1519] his [846] heart [2588], but [235] into [1519] the belly [2836], and [2532] goeth out [1607] into [1519] the draught [856], purging [2511] all [3956] meats [1033]? Because it entereth not into his heart, but goeth into the belly, and goeth out into the privy, purging all meats? Douay Rheims
Because [3754] it entereth [1531] not [3756] into [1519] his [846] heart [2588], but [235] into [1519] the belly [2836], and [2532] goeth out [1607] into [1519] the draught [856], purging [2511] all [3956] meats [1033]? quia non introit in cor eius sed in ventrem et in secessum exit purgans omnes escas Jerome's Vulgate
Because [3754] it entereth [1531] not [3756] into [1519] his [846] heart [2588], but [235] into [1519] the belly [2836], and [2532] goeth out [1607] into [1519] the draught [856], purging [2511] all [3956] meats [1033]? because it doesn't go into his heart, but into his stomach, then into the latrine, thus purifying all foods?" Hebrew Names
Because [3754] it entereth [1531] not [3756] into [1519] his [846] heart [2588], but [235] into [1519] the belly [2836], and [2532] goeth out [1607] into [1519] the draught [856], purging [2511] all [3956] meats [1033]? Porque no entra en su corazón, sino en el vientre, y sale á la secreta? Esto decía, haciendo limpias todas las viandas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Because [3754] it entereth [1531] not [3756] into [1519] his [846] heart [2588], but [235] into [1519] the belly [2836], and [2532] goeth out [1607] into [1519] the draught [856], purging [2511] all [3956] meats [1033]? Porque no entra en su corazón, sino en el vientre, y sale el hombre a la secreta, y purga todas las viandas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Because [3754] it entereth [1531] not [3756] into [1519] his [846] heart [2588], but [235] into [1519] the belly [2836], and [2532] goeth out [1607] into [1519] the draught [856], purging [2511] all [3956] meats [1033]? because it does not go into his heart, but into his stomach, and is eliminated?" (Thus He declared all foods clean.) New American Standard Bible©
Because [3754] it entereth [1531] not [3756] into [1519] his [846] heart [2588], but [235] into [1519] the belly [2836], and [2532] goeth out [1607] into [1519] the draught [856], purging [2511] all [3956] meats [1033]? Since it does not reach and enter his heart but [only his] digestive tract, and so passes on [into the place designed to receive waste]? Thus He was making and declaring all foods [ceremonially] clean [that is, abolishing the ceremonial distinctions of the Levitical Law]. Amplified Bible©
Because [3754] it entereth [1531] not [3756] into [1519] his [846] heart [2588], but [235] into [1519] the belly [2836], and [2532] goeth out [1607] into [1519] the draught [856], purging [2511] all [3956] meats [1033]? Car cela n`entre pas dans son coeur, mais dans son ventre, puis s`en va dans les lieux secrets, qui purifient tous les aliments. Louis Segond - 1910 (French)
Because [3754] it entereth [1531] not [3756] into [1519] his [846] heart [2588], but [235] into [1519] the belly [2836], and [2532] goeth out [1607] into [1519] the draught [856], purging [2511] all [3956] meats [1033]? parce que cela n'entre pas dans son coeur, mais dans son ventre, et s'en va dans le lieu secret, purifiant toutes les viandes? John Darby (French)
Because [3754] it entereth [1531] not [3756] into [1519] his [846] heart [2588], but [235] into [1519] the belly [2836], and [2532] goeth out [1607] into [1519] the draught [856], purging [2511] all [3956] meats [1033]? porque não lhe entra no coração, mas no ventre, e é lançado fora? Assim declarou puros todos os alimentos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top