Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For [1063] there is [2076] nothing [3756] hid [2927] [5100], which [3739] shall [5319] not [3362] be manifested [5319]; neither [3761] was any thing kept [1096] secret [614], but [235] that [2443] it should come [2064] abroad [1519] [5318]. |
For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad. |
King James |
For [1063] there is [2076] nothing [3756] hid [2927] [5100], which [3739] shall [5319] not [3362] be manifested [5319]; neither [3761] was any thing kept [1096] secret [614], but [235] that [2443] it should come [2064] abroad [1519] [5318]. |
For there is nothing hid, save that it should be manifested; neither was anything made secret, but that it should come to light. |
American Standard |
For [1063] there is [2076] nothing [3756] hid [2927] [5100], which [3739] shall [5319] not [3362] be manifested [5319]; neither [3761] was any thing kept [1096] secret [614], but [235] that [2443] it should come [2064] abroad [1519] [5318]. |
There is nothing covered which will not be seen openly, and nothing has been made secret which will not come to light. |
Basic English |
For [1063] there is [2076] nothing [3756] hid [2927] [5100], which [3739] shall [5319] not [3362] be manifested [5319]; neither [3761] was any thing kept [1096] secret [614], but [235] that [2443] it should come [2064] abroad [1519] [5318]. |
For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad. |
Updated King James |
For [1063] there is [2076] nothing [3756] hid [2927] [5100], which [3739] shall [5319] not [3362] be manifested [5319]; neither [3761] was any thing kept [1096] secret [614], but [235] that [2443] it should come [2064] abroad [1519] [5318]. |
for there is not anything hid that may not be manifested, nor was anything kept hid but that it may come to light. |
Young's Literal |
For [1063] there is [2076] nothing [3756] hid [2927] [5100], which [3739] shall [5319] not [3362] be manifested [5319]; neither [3761] was any thing kept [1096] secret [614], but [235] that [2443] it should come [2064] abroad [1519] [5318]. |
For there is nothing hidden which shall not be made manifest; nor does any secret thing take place, but that it should come to light. |
Darby |
For [1063] there is [2076] nothing [3756] hid [2927] [5100], which [3739] shall [5319] not [3362] be manifested [5319]; neither [3761] was any thing kept [1096] secret [614], but [235] that [2443] it should come [2064] abroad [1519] [5318]. |
For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither hath any thing been kept secret, but that it should come abroad. |
Webster |
For [1063] there is [2076] nothing [3756] hid [2927] [5100], which [3739] shall [5319] not [3362] be manifested [5319]; neither [3761] was any thing kept [1096] secret [614], but [235] that [2443] it should come [2064] abroad [1519] [5318]. |
For there is nothing hidden, except that it should be made known; neither was anything made secret, but that it should come to light. |
World English |
For [1063] there is [2076] nothing [3756] hid [2927] [5100], which [3739] shall [5319] not [3362] be manifested [5319]; neither [3761] was any thing kept [1096] secret [614], but [235] that [2443] it should come [2064] abroad [1519] [5318]. |
For there is nothing hid, which shall not be made manifest: neither was it made secret, but that it may come abroad. |
Douay Rheims |
For [1063] there is [2076] nothing [3756] hid [2927] [5100], which [3739] shall [5319] not [3362] be manifested [5319]; neither [3761] was any thing kept [1096] secret [614], but [235] that [2443] it should come [2064] abroad [1519] [5318]. |
non enim est aliquid absconditum quod non manifestetur nec factum est occultum sed ut in palam veniat |
Jerome's Vulgate |
For [1063] there is [2076] nothing [3756] hid [2927] [5100], which [3739] shall [5319] not [3362] be manifested [5319]; neither [3761] was any thing kept [1096] secret [614], but [235] that [2443] it should come [2064] abroad [1519] [5318]. |
For there is nothing hidden, except that it should be made known; neither was anything made secret, but that it should come to light. |
Hebrew Names |
For [1063] there is [2076] nothing [3756] hid [2927] [5100], which [3739] shall [5319] not [3362] be manifested [5319]; neither [3761] was any thing kept [1096] secret [614], but [235] that [2443] it should come [2064] abroad [1519] [5318]. |
Porque no hay nada oculto que no haya de ser manifestado, ni secreto que no haya de descubrirse. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For [1063] there is [2076] nothing [3756] hid [2927] [5100], which [3739] shall [5319] not [3362] be manifested [5319]; neither [3761] was any thing kept [1096] secret [614], but [235] that [2443] it should come [2064] abroad [1519] [5318]. |
Porque no hay nada oculto que no haya de ser manifestado, ni secreto que no haya de venir en descubierto. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For [1063] there is [2076] nothing [3756] hid [2927] [5100], which [3739] shall [5319] not [3362] be manifested [5319]; neither [3761] was any thing kept [1096] secret [614], but [235] that [2443] it should come [2064] abroad [1519] [5318]. |
"For nothing is hidden, except to be revealed; nor has anything been secret, but that it would come to light. |
New American Standard Bible© |
For [1063] there is [2076] nothing [3756] hid [2927] [5100], which [3739] shall [5319] not [3362] be manifested [5319]; neither [3761] was any thing kept [1096] secret [614], but [235] that [2443] it should come [2064] abroad [1519] [5318]. |
[Things are hidden temporarily only as a means to revelation.] For there is nothing hidden except to be revealed, nor is anything [temporarily] kept secret except in order that it may be made known. |
Amplified Bible© |
For [1063] there is [2076] nothing [3756] hid [2927] [5100], which [3739] shall [5319] not [3362] be manifested [5319]; neither [3761] was any thing kept [1096] secret [614], but [235] that [2443] it should come [2064] abroad [1519] [5318]. |
Car il n`est rien de caché qui ne doive être découvert, rien de secret qui ne doive être mis au jour. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For [1063] there is [2076] nothing [3756] hid [2927] [5100], which [3739] shall [5319] not [3362] be manifested [5319]; neither [3761] was any thing kept [1096] secret [614], but [235] that [2443] it should come [2064] abroad [1519] [5318]. |
Car il n'y a rien de secret qui ne soit manifesté, et rien de caché n'arrive, si ce n'est afin de venir en évidence. |
John Darby (French) |
For [1063] there is [2076] nothing [3756] hid [2927] [5100], which [3739] shall [5319] not [3362] be manifested [5319]; neither [3761] was any thing kept [1096] secret [614], but [235] that [2443] it should come [2064] abroad [1519] [5318]. |
Porque nada está encoberto senão para ser manifesto; e nada foi escondido senão para vir à luz. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |