Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 3:2 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mr 3:2 And [2532] they watched [3906] him [846], whether [1487] he would heal [2323] him [846] on the sabbath day [4521]; that [2443] they might accuse [2723] him [846].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] they watched [3906] him [846], whether [1487] he would heal [2323] him [846] on the sabbath day [4521]; that [2443] they might accuse [2723] him [846]. And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him. King James
And [2532] they watched [3906] him [846], whether [1487] he would heal [2323] him [846] on the sabbath day [4521]; that [2443] they might accuse [2723] him [846]. And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him. American Standard
And [2532] they watched [3906] him [846], whether [1487] he would heal [2323] him [846] on the sabbath day [4521]; that [2443] they might accuse [2723] him [846]. And they were watching him to see if he would make him well on the Sabbath day, so that they might have something against him. Basic English
And [2532] they watched [3906] him [846], whether [1487] he would heal [2323] him [846] on the sabbath day [4521]; that [2443] they might accuse [2723] him [846]. And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him. Updated King James
And [2532] they watched [3906] him [846], whether [1487] he would heal [2323] him [846] on the sabbath day [4521]; that [2443] they might accuse [2723] him [846]. and they were watching him, whether on the sabbaths he will heal him, that they might accuse him. Young's Literal
And [2532] they watched [3906] him [846], whether [1487] he would heal [2323] him [846] on the sabbath day [4521]; that [2443] they might accuse [2723] him [846]. And they watched him if he would heal him on the sabbath, that they might accuse him. Darby
And [2532] they watched [3906] him [846], whether [1487] he would heal [2323] him [846] on the sabbath day [4521]; that [2443] they might accuse [2723] him [846]. And they watched him, to see whether he would heal him on the sabbath; that they might accuse him. Webster
And [2532] they watched [3906] him [846], whether [1487] he would heal [2323] him [846] on the sabbath day [4521]; that [2443] they might accuse [2723] him [846]. They watched him, whether he would heal him on the Sabbath day, that they might accuse him. World English
And [2532] they watched [3906] him [846], whether [1487] he would heal [2323] him [846] on the sabbath day [4521]; that [2443] they might accuse [2723] him [846]. And they watched him whether he would heal on the sabbath days; that they might accuse him. Douay Rheims
And [2532] they watched [3906] him [846], whether [1487] he would heal [2323] him [846] on the sabbath day [4521]; that [2443] they might accuse [2723] him [846]. et observabant eum si sabbatis curaret ut accusarent illum Jerome's Vulgate
And [2532] they watched [3906] him [846], whether [1487] he would heal [2323] him [846] on the sabbath day [4521]; that [2443] they might accuse [2723] him [846]. They watched him, whether he would heal him on the Sabbath day, that they might accuse him. Hebrew Names
And [2532] they watched [3906] him [846], whether [1487] he would heal [2323] him [846] on the sabbath day [4521]; that [2443] they might accuse [2723] him [846]. Y le acechaban si en sábado le sanaría, para acusarle. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] they watched [3906] him [846], whether [1487] he would heal [2323] him [846] on the sabbath day [4521]; that [2443] they might accuse [2723] him [846]. Y le acechaban si en sábado le sanaría, para acusarle. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] they watched [3906] him [846], whether [1487] he would heal [2323] him [846] on the sabbath day [4521]; that [2443] they might accuse [2723] him [846]. They were watching Him to see if He would heal him on the Sabbath, so that they might accuse Him. New American Standard Bible©
And [2532] they watched [3906] him [846], whether [1487] he would heal [2323] him [846] on the sabbath day [4521]; that [2443] they might accuse [2723] him [846]. And [the Pharisees] kept watching Jesus [closely] to see whether He would cure him on the Sabbath, so that they might get a charge to bring against Him [formally]. Amplified Bible©
And [2532] they watched [3906] him [846], whether [1487] he would heal [2323] him [846] on the sabbath day [4521]; that [2443] they might accuse [2723] him [846]. Ils observaient Jésus, pour voir s`il le guérirait le jour du sabbat: c`était afin de pouvoir l`accuser. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] they watched [3906] him [846], whether [1487] he would heal [2323] him [846] on the sabbath day [4521]; that [2443] they might accuse [2723] him [846]. Et ils l'observaient pour voir s'il le guérirait le jour de sabbat, afin de l'accuser. John Darby (French)
And [2532] they watched [3906] him [846], whether [1487] he would heal [2323] him [846] on the sabbath day [4521]; that [2443] they might accuse [2723] him [846]. E observavam-no para ver se no sábado curaria o homem, a fim de o acusarem.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top