Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But [1161] there were [2258] certain [5100] of the scribes [1122] sitting [2521] there [1563], and [2532] reasoning [1260] in [1722] their [846] hearts [2588], |
But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, |
King James |
But [1161] there were [2258] certain [5100] of the scribes [1122] sitting [2521] there [1563], and [2532] reasoning [1260] in [1722] their [846] hearts [2588], |
But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, |
American Standard |
But [1161] there were [2258] certain [5100] of the scribes [1122] sitting [2521] there [1563], and [2532] reasoning [1260] in [1722] their [846] hearts [2588], |
But there were certain of the scribes seated there, and reasoning in their hearts, |
Basic English |
But [1161] there were [2258] certain [5100] of the scribes [1122] sitting [2521] there [1563], and [2532] reasoning [1260] in [1722] their [846] hearts [2588], |
But there was certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, |
Updated King James |
But [1161] there were [2258] certain [5100] of the scribes [1122] sitting [2521] there [1563], and [2532] reasoning [1260] in [1722] their [846] hearts [2588], |
And there were certain of the scribes there sitting, and reasoning in their hearts, |
Young's Literal |
But [1161] there were [2258] certain [5100] of the scribes [1122] sitting [2521] there [1563], and [2532] reasoning [1260] in [1722] their [846] hearts [2588], |
But certain of the scribes were there sitting, and reasoning in their hearts, |
Darby |
But [1161] there were [2258] certain [5100] of the scribes [1122] sitting [2521] there [1563], and [2532] reasoning [1260] in [1722] their [846] hearts [2588], |
But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, |
Webster |
But [1161] there were [2258] certain [5100] of the scribes [1122] sitting [2521] there [1563], and [2532] reasoning [1260] in [1722] their [846] hearts [2588], |
But there were some of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, |
World English |
But [1161] there were [2258] certain [5100] of the scribes [1122] sitting [2521] there [1563], and [2532] reasoning [1260] in [1722] their [846] hearts [2588], |
And there were some of the scribes sitting there, and thinking in their hearts: |
Douay Rheims |
But [1161] there were [2258] certain [5100] of the scribes [1122] sitting [2521] there [1563], and [2532] reasoning [1260] in [1722] their [846] hearts [2588], |
erant autem illic quidam de scribis sedentes et cogitantes in cordibus suis |
Jerome's Vulgate |
But [1161] there were [2258] certain [5100] of the scribes [1122] sitting [2521] there [1563], and [2532] reasoning [1260] in [1722] their [846] hearts [2588], |
But there were some of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, |
Hebrew Names |
But [1161] there were [2258] certain [5100] of the scribes [1122] sitting [2521] there [1563], and [2532] reasoning [1260] in [1722] their [846] hearts [2588], |
Y estaban allí sentados algunos de los escribas, los cuales pensando en sus corazones, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But [1161] there were [2258] certain [5100] of the scribes [1122] sitting [2521] there [1563], and [2532] reasoning [1260] in [1722] their [846] hearts [2588], |
Y estaban allí sentados algunos de los escribas, los cuales pensando en sus corazones, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But [1161] there were [2258] certain [5100] of the scribes [1122] sitting [2521] there [1563], and [2532] reasoning [1260] in [1722] their [846] hearts [2588], |
But some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts, |
New American Standard Bible© |
But [1161] there were [2258] certain [5100] of the scribes [1122] sitting [2521] there [1563], and [2532] reasoning [1260] in [1722] their [846] hearts [2588], |
Now some of the scribes were sitting there, holding a dialogue with themselves as they questioned in their hearts, |
Amplified Bible© |
But [1161] there were [2258] certain [5100] of the scribes [1122] sitting [2521] there [1563], and [2532] reasoning [1260] in [1722] their [846] hearts [2588], |
Il y avait là quelques scribes, qui étaient assis, et qui se disaient au dedans d`eux: |
Louis Segond - 1910 (French) |
But [1161] there were [2258] certain [5100] of the scribes [1122] sitting [2521] there [1563], and [2532] reasoning [1260] in [1722] their [846] hearts [2588], |
Et il y avait là quelques-uns des scribes, assis et raisonnant dans leurs coeurs: |
John Darby (French) |
But [1161] there were [2258] certain [5100] of the scribes [1122] sitting [2521] there [1563], and [2532] reasoning [1260] in [1722] their [846] hearts [2588], |
Ora, estavam ali sentados alguns dos escribas, que arrazoavam em seus corações, dizendo: |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |