Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 2:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mr 2:12 And [2532] immediately [2112] he arose [1453], took up [142] the bed [2895], and [2532] went forth [1831] before [1726] them all [3956]; insomuch that [5620] they were [1839] all [3956] amazed [1839], and [2532] glorified [1392] God [2316], saying [3004], [3754] We [1492] never [3763] saw [1492] it on this fashion [3779].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] immediately [2112] he arose [1453], took up [142] the bed [2895], and [2532] went forth [1831] before [1726] them all [3956]; insomuch that [5620] they were [1839] all [3956] amazed [1839], and [2532] glorified [1392] God [2316], saying [3004], [3754] We [1492] never [3763] saw [1492] it on this fashion [3779]. And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion. King James
And [2532] immediately [2112] he arose [1453], took up [142] the bed [2895], and [2532] went forth [1831] before [1726] them all [3956]; insomuch that [5620] they were [1839] all [3956] amazed [1839], and [2532] glorified [1392] God [2316], saying [3004], [3754] We [1492] never [3763] saw [1492] it on this fashion [3779]. And he arose, and straightway took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion. American Standard
And [2532] immediately [2112] he arose [1453], took up [142] the bed [2895], and [2532] went forth [1831] before [1726] them all [3956]; insomuch that [5620] they were [1839] all [3956] amazed [1839], and [2532] glorified [1392] God [2316], saying [3004], [3754] We [1492] never [3763] saw [1492] it on this fashion [3779]. And he got up, and straight away took up the bed and went out before them all, so that they were all full of wonder, and gave glory to God, saying, We have never seen anything like this. Basic English
And [2532] immediately [2112] he arose [1453], took up [142] the bed [2895], and [2532] went forth [1831] before [1726] them all [3956]; insomuch that [5620] they were [1839] all [3956] amazed [1839], and [2532] glorified [1392] God [2316], saying [3004], [3754] We [1492] never [3763] saw [1492] it on this fashion [3779]. And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion. Updated King James
And [2532] immediately [2112] he arose [1453], took up [142] the bed [2895], and [2532] went forth [1831] before [1726] them all [3956]; insomuch that [5620] they were [1839] all [3956] amazed [1839], and [2532] glorified [1392] God [2316], saying [3004], [3754] We [1492] never [3763] saw [1492] it on this fashion [3779]. and he rose immediately, and having taken up the couch, he went forth before all, so that all were astonished, and do glorify God, saying -- `Never thus did we see.' Young's Literal
And [2532] immediately [2112] he arose [1453], took up [142] the bed [2895], and [2532] went forth [1831] before [1726] them all [3956]; insomuch that [5620] they were [1839] all [3956] amazed [1839], and [2532] glorified [1392] God [2316], saying [3004], [3754] We [1492] never [3763] saw [1492] it on this fashion [3779]. And he rose up straightway, and, having taken up his couch, went out before them all, so that all were amazed, and glorified God, saying, We never saw it thus. Darby
And [2532] immediately [2112] he arose [1453], took up [142] the bed [2895], and [2532] went forth [1831] before [1726] them all [3956]; insomuch that [5620] they were [1839] all [3956] amazed [1839], and [2532] glorified [1392] God [2316], saying [3004], [3754] We [1492] never [3763] saw [1492] it on this fashion [3779]. And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; so that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion. Webster
And [2532] immediately [2112] he arose [1453], took up [142] the bed [2895], and [2532] went forth [1831] before [1726] them all [3956]; insomuch that [5620] they were [1839] all [3956] amazed [1839], and [2532] glorified [1392] God [2316], saying [3004], [3754] We [1492] never [3763] saw [1492] it on this fashion [3779]. He arose, and immediately took up the mat, and went out in front of them all; so that they were all amazed, and glorified God, saying, "We never saw anything like this!" World English
And [2532] immediately [2112] he arose [1453], took up [142] the bed [2895], and [2532] went forth [1831] before [1726] them all [3956]; insomuch that [5620] they were [1839] all [3956] amazed [1839], and [2532] glorified [1392] God [2316], saying [3004], [3754] We [1492] never [3763] saw [1492] it on this fashion [3779]. And immediately he arose; and taking up his bed, went his way in the sight of all; so that all wondered and glorified God, saying: We never saw the like. Douay Rheims
And [2532] immediately [2112] he arose [1453], took up [142] the bed [2895], and [2532] went forth [1831] before [1726] them all [3956]; insomuch that [5620] they were [1839] all [3956] amazed [1839], and [2532] glorified [1392] God [2316], saying [3004], [3754] We [1492] never [3763] saw [1492] it on this fashion [3779]. et statim ille surrexit et sublato grabatto abiit coram omnibus ita ut admirarentur omnes et honorificarent Deum dicentes quia numquam sic vidimus Jerome's Vulgate
And [2532] immediately [2112] he arose [1453], took up [142] the bed [2895], and [2532] went forth [1831] before [1726] them all [3956]; insomuch that [5620] they were [1839] all [3956] amazed [1839], and [2532] glorified [1392] God [2316], saying [3004], [3754] We [1492] never [3763] saw [1492] it on this fashion [3779]. He arose, and immediately took up the mat, and went out in front of them all; so that they were all amazed, and glorified God, saying, "We never saw anything like this!" Hebrew Names
And [2532] immediately [2112] he arose [1453], took up [142] the bed [2895], and [2532] went forth [1831] before [1726] them all [3956]; insomuch that [5620] they were [1839] all [3956] amazed [1839], and [2532] glorified [1392] God [2316], saying [3004], [3754] We [1492] never [3763] saw [1492] it on this fashion [3779]. Entonces él se levantó luego, y tomando su lecho, se salió delante de todos, de manera que todos se asombraron, y glorificaron á Dios, diciendo: Nunca tal hemos visto. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] immediately [2112] he arose [1453], took up [142] the bed [2895], and [2532] went forth [1831] before [1726] them all [3956]; insomuch that [5620] they were [1839] all [3956] amazed [1839], and [2532] glorified [1392] God [2316], saying [3004], [3754] We [1492] never [3763] saw [1492] it on this fashion [3779]. Entonces él se levantó luego, y tomando su lecho, se salió delante de todos, de manera que todos se asombraron, y glorificaron a Dios, diciendo: Nunca tal hemos visto. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] immediately [2112] he arose [1453], took up [142] the bed [2895], and [2532] went forth [1831] before [1726] them all [3956]; insomuch that [5620] they were [1839] all [3956] amazed [1839], and [2532] glorified [1392] God [2316], saying [3004], [3754] We [1492] never [3763] saw [1492] it on this fashion [3779]. And he got up and immediately picked up the pallet and went out in the sight of everyone, so that they were all amazed and were glorifying God, saying, "We have never seen anything like this." New American Standard Bible©
And [2532] immediately [2112] he arose [1453], took up [142] the bed [2895], and [2532] went forth [1831] before [1726] them all [3956]; insomuch that [5620] they were [1839] all [3956] amazed [1839], and [2532] glorified [1392] God [2316], saying [3004], [3754] We [1492] never [3763] saw [1492] it on this fashion [3779]. And he arose at once and picked up the sleeping pad or mat and went out before them all, so that they were all amazed and recognized and praised and thanked God, saying, We have never seen anything like this before! Amplified Bible©
And [2532] immediately [2112] he arose [1453], took up [142] the bed [2895], and [2532] went forth [1831] before [1726] them all [3956]; insomuch that [5620] they were [1839] all [3956] amazed [1839], and [2532] glorified [1392] God [2316], saying [3004], [3754] We [1492] never [3763] saw [1492] it on this fashion [3779]. Et, à l`instant, il se leva, prit son lit, et sortit en présence de tout le monde, de sorte qu`ils étaient tous dans l`étonnement et glorifiaient Dieu, disant: Nous n`avons jamais rien vu de pareil. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] immediately [2112] he arose [1453], took up [142] the bed [2895], and [2532] went forth [1831] before [1726] them all [3956]; insomuch that [5620] they were [1839] all [3956] amazed [1839], and [2532] glorified [1392] God [2316], saying [3004], [3754] We [1492] never [3763] saw [1492] it on this fashion [3779]. Et il se leva aussitôt, et ayant pris son petit lit, il sortit en la présence de tous; de sorte qu'ils en furent tous étonnés et qu'ils glorifiaient Dieu, disant: Nous ne vîmes jamais pareille chose. John Darby (French)
And [2532] immediately [2112] he arose [1453], took up [142] the bed [2895], and [2532] went forth [1831] before [1726] them all [3956]; insomuch that [5620] they were [1839] all [3956] amazed [1839], and [2532] glorified [1392] God [2316], saying [3004], [3754] We [1492] never [3763] saw [1492] it on this fashion [3779]. Então ele se levantou e, tomando logo o leito, saiu à vista de todos; de modo que todos pasmavam e glorificavam a Deus, dizendo: Nunca vimos coisa semelhante.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top