Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But [1161] he held his peace [4623], and [2532] answered [611] nothing [3762]. Again [3825] the high priest [749] asked [1905] him [846], and [2532] said [3004] unto him [846], Art [1488] thou [4771] the Christ [5547], the Son [5207] of the Blessed [2128]? |
But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed? |
King James |
But [1161] he held his peace [4623], and [2532] answered [611] nothing [3762]. Again [3825] the high priest [749] asked [1905] him [846], and [2532] said [3004] unto him [846], Art [1488] thou [4771] the Christ [5547], the Son [5207] of the Blessed [2128]? |
But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and saith unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed? |
American Standard |
But [1161] he held his peace [4623], and [2532] answered [611] nothing [3762]. Again [3825] the high priest [749] asked [1905] him [846], and [2532] said [3004] unto him [846], Art [1488] thou [4771] the Christ [5547], the Son [5207] of the Blessed [2128]? |
But he kept quiet and said nothing. Again the high priest questioning him said, Are you the Christ, the son of the Holy One? |
Basic English |
But [1161] he held his peace [4623], and [2532] answered [611] nothing [3762]. Again [3825] the high priest [749] asked [1905] him [846], and [2532] said [3004] unto him [846], Art [1488] thou [4771] the Christ [5547], the Son [5207] of the Blessed [2128]? |
But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Are you the Christ, the Son of the Blessed? |
Updated King James |
But [1161] he held his peace [4623], and [2532] answered [611] nothing [3762]. Again [3825] the high priest [749] asked [1905] him [846], and [2532] said [3004] unto him [846], Art [1488] thou [4771] the Christ [5547], the Son [5207] of the Blessed [2128]? |
and he was keeping silent, and did not answer anything. Again the chief priest was questioning him, and saith to him, `Art thou the Christ -- the Son of the Blessed?' |
Young's Literal |
But [1161] he held his peace [4623], and [2532] answered [611] nothing [3762]. Again [3825] the high priest [749] asked [1905] him [846], and [2532] said [3004] unto him [846], Art [1488] thou [4771] the Christ [5547], the Son [5207] of the Blessed [2128]? |
But he was silent, and answered nothing. Again the high priest asked him, and says to him, Thou art the Christ, the Son of the Blessed? |
Darby |
But [1161] he held his peace [4623], and [2532] answered [611] nothing [3762]. Again [3825] the high priest [749] asked [1905] him [846], and [2532] said [3004] unto him [846], Art [1488] thou [4771] the Christ [5547], the Son [5207] of the Blessed [2128]? |
But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said to him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed? |
Webster |
But [1161] he held his peace [4623], and [2532] answered [611] nothing [3762]. Again [3825] the high priest [749] asked [1905] him [846], and [2532] said [3004] unto him [846], Art [1488] thou [4771] the Christ [5547], the Son [5207] of the Blessed [2128]? |
But he stayed quiet, and answered nothing. Again the high priest asked him, "Are you the Christ, the Son of the Blessed?" |
World English |
But [1161] he held his peace [4623], and [2532] answered [611] nothing [3762]. Again [3825] the high priest [749] asked [1905] him [846], and [2532] said [3004] unto him [846], Art [1488] thou [4771] the Christ [5547], the Son [5207] of the Blessed [2128]? |
But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said to him: Art thou the Christ the Son of the blessed God? |
Douay Rheims |
But [1161] he held his peace [4623], and [2532] answered [611] nothing [3762]. Again [3825] the high priest [749] asked [1905] him [846], and [2532] said [3004] unto him [846], Art [1488] thou [4771] the Christ [5547], the Son [5207] of the Blessed [2128]? |
ille autem tacebat et nihil respondit rursum summus sacerdos interrogabat eum et dicit ei tu es Christus Filius Benedicti |
Jerome's Vulgate |
But [1161] he held his peace [4623], and [2532] answered [611] nothing [3762]. Again [3825] the high priest [749] asked [1905] him [846], and [2532] said [3004] unto him [846], Art [1488] thou [4771] the Christ [5547], the Son [5207] of the Blessed [2128]? |
But he stayed quiet, and answered nothing. Again the high priest asked him, "Are you the Messiah, the Son of the Blessed?" |
Hebrew Names |
But [1161] he held his peace [4623], and [2532] answered [611] nothing [3762]. Again [3825] the high priest [749] asked [1905] him [846], and [2532] said [3004] unto him [846], Art [1488] thou [4771] the Christ [5547], the Son [5207] of the Blessed [2128]? |
Mas él callaba, y nada respondía. El sumo sacerdote le volvió á preguntar, y le dice: ¿Eres tú el Cristo, el Hijo del Bendito? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But [1161] he held his peace [4623], and [2532] answered [611] nothing [3762]. Again [3825] the high priest [749] asked [1905] him [846], and [2532] said [3004] unto him [846], Art [1488] thou [4771] the Christ [5547], the Son [5207] of the Blessed [2128]? |
Mas él callaba, y nada respondía. El sumo sacerdote le volvió a preguntar, y le dijo: ¿Eres tú el Cristo, el Hijo del Bendito? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But [1161] he held his peace [4623], and [2532] answered [611] nothing [3762]. Again [3825] the high priest [749] asked [1905] him [846], and [2532] said [3004] unto him [846], Art [1488] thou [4771] the Christ [5547], the Son [5207] of the Blessed [2128]? |
But He kept silent and did not answer. Again the high priest was questioning Him, and saying to Him, "Are You the Christ, the Son of the Blessed One?" |
New American Standard Bible© |
But [1161] he held his peace [4623], and [2532] answered [611] nothing [3762]. Again [3825] the high priest [749] asked [1905] him [846], and [2532] said [3004] unto him [846], Art [1488] thou [4771] the Christ [5547], the Son [5207] of the Blessed [2128]? |
But He kept still and did not answer at all. Again the high priest asked Him, Are You the Christ (the Messiah, the Anointed One), the Son of the Blessed? |
Amplified Bible© |
But [1161] he held his peace [4623], and [2532] answered [611] nothing [3762]. Again [3825] the high priest [749] asked [1905] him [846], and [2532] said [3004] unto him [846], Art [1488] thou [4771] the Christ [5547], the Son [5207] of the Blessed [2128]? |
Jésus garda le silence, et ne répondit rien. Le souverain sacrificateur l`interrogea de nouveau, et lui dit: Es-tu le Christ, le Fils du Dieu béni? |
Louis Segond - 1910 (French) |
But [1161] he held his peace [4623], and [2532] answered [611] nothing [3762]. Again [3825] the high priest [749] asked [1905] him [846], and [2532] said [3004] unto him [846], Art [1488] thou [4771] the Christ [5547], the Son [5207] of the Blessed [2128]? |
Et il garda le silence, et ne répondit rien. Le souverain sacrificateur l'interrogea encore, et lui dit: Toi, tu es le Christ, le Fils du Béni? |
John Darby (French) |
But [1161] he held his peace [4623], and [2532] answered [611] nothing [3762]. Again [3825] the high priest [749] asked [1905] him [846], and [2532] said [3004] unto him [846], Art [1488] thou [4771] the Christ [5547], the Son [5207] of the Blessed [2128]? |
Ele, porém, permaneceu calado, e nada respondeu. Tornou o sumo sacerdote a interrogá-lo, perguntando-lhe: És tu o Cristo, o Filho do Deus bendito? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |