Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 14:35 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mr 14:35 And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him. King James
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him. American Standard
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. And he went forward a little, and falling down on the earth, made request that, if possible, the hour might go from him. Basic English
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him. Updated King James
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. And having gone forward a little, he fell upon the earth, and was praying, that, if it be possible the hour may pass from him, Young's Literal
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. And, going forward a little, he fell upon the earth; and he prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him. Darby
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, If it were possible, the hour might pass from him. Webster
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him. World English
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. And when he was gone forward a little, he fell flat on the ground; and he prayed, that if it might be, the hour might pass from him. Douay Rheims
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. et cum processisset paululum procidit super terram et orabat ut si fieri posset transiret ab eo hora Jerome's Vulgate
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him. Hebrew Names
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. Y yéndose un poco adelante, se postró en tierra, y oro que si fuese posible, pasase de él aquella hora, Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. Y yéndose un poco adelante, se postró en tierra, y oró, que si fuese posible, pasase de él aquella hora, Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. And He went a little beyond them, and fell to the ground and began to pray that if it were possible, the hour might pass Him by. New American Standard Bible©
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. And going a little farther, He fell on the ground and kept praying that if it were possible the [fatal] hour might pass from Him. Amplified Bible©
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. Puis, ayant fait quelques pas en avant, il se jeta contre terre, et pria que, s`il était possible, cette heure s`éloignât de lui. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. Et s'en allant un peu plus avant, il se jeta contre terre, et il priait que, s'il était possible, l'heure passât loin de lui. John Darby (French)
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. E adiantando-se um pouco, prostrou-se em terra; e orava para que, se fosse possível, passasse dele aquela hora.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top