Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. |
And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him. |
King James |
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. |
And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him. |
American Standard |
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. |
And he went forward a little, and falling down on the earth, made request that, if possible, the hour might go from him. |
Basic English |
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. |
And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him. |
Updated King James |
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. |
And having gone forward a little, he fell upon the earth, and was praying, that, if it be possible the hour may pass from him, |
Young's Literal |
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. |
And, going forward a little, he fell upon the earth; and he prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him. |
Darby |
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. |
And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, If it were possible, the hour might pass from him. |
Webster |
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. |
He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him. |
World English |
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. |
And when he was gone forward a little, he fell flat on the ground; and he prayed, that if it might be, the hour might pass from him. |
Douay Rheims |
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. |
et cum processisset paululum procidit super terram et orabat ut si fieri posset transiret ab eo hora |
Jerome's Vulgate |
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. |
He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him. |
Hebrew Names |
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. |
Y yéndose un poco adelante, se postró en tierra, y oro que si fuese posible, pasase de él aquella hora, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. |
Y yéndose un poco adelante, se postró en tierra, y oró, que si fuese posible, pasase de él aquella hora, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. |
And He went a little beyond them, and fell to the ground and began to pray that if it were possible, the hour might pass Him by. |
New American Standard Bible© |
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. |
And going a little farther, He fell on the ground and kept praying that if it were possible the [fatal] hour might pass from Him. |
Amplified Bible© |
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. |
Puis, ayant fait quelques pas en avant, il se jeta contre terre, et pria que, s`il était possible, cette heure s`éloignât de lui. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. |
Et s'en allant un peu plus avant, il se jeta contre terre, et il priait que, s'il était possible, l'heure passât loin de lui. |
John Darby (French) |
And [2532] he went forward [4281] a little [3397], and fell [4098] on [1909] the ground [1093], and [2532] prayed [4336] that [2443], if [1487] it were [2076] possible [1415], the hour [5610] might pass [3928] from [575] him [846]. |
E adiantando-se um pouco, prostrou-se em terra; e orava para que, se fosse possível, passasse dele aquela hora. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |