Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 12:25 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mr 12:25 For [1063] when [3752] they shall rise [450] from [1537] the dead [3498], they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1061]; but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] which [3588] are in [1722] heaven [3772].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For [1063] when [3752] they shall rise [450] from [1537] the dead [3498], they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1061]; but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] which [3588] are in [1722] heaven [3772]. For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven. King James
For [1063] when [3752] they shall rise [450] from [1537] the dead [3498], they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1061]; but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] which [3588] are in [1722] heaven [3772]. For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as angels in heaven. American Standard
For [1063] when [3752] they shall rise [450] from [1537] the dead [3498], they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1061]; but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] which [3588] are in [1722] heaven [3772]. When they come back from the dead, they do not get married, but are like the angels in heaven. Basic English
For [1063] when [3752] they shall rise [450] from [1537] the dead [3498], they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1061]; but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] which [3588] are in [1722] heaven [3772]. For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven. Updated King James
For [1063] when [3752] they shall rise [450] from [1537] the dead [3498], they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1061]; but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] which [3588] are in [1722] heaven [3772]. for when they may rise out of the dead, they neither marry nor are they given in marriage, but are as messengers who are in the heavens. Young's Literal
For [1063] when [3752] they shall rise [450] from [1537] the dead [3498], they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1061]; but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] which [3588] are in [1722] heaven [3772]. For when they rise from among the dead they neither marry, nor are given in marriage, but are as angels who are in the heavens. Darby
For [1063] when [3752] they shall rise [450] from [1537] the dead [3498], they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1061]; but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] which [3588] are in [1722] heaven [3772]. For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels who are in heaven. Webster
For [1063] when [3752] they shall rise [450] from [1537] the dead [3498], they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1061]; but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] which [3588] are in [1722] heaven [3772]. For when they will rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage, but are like angels in heaven. World English
For [1063] when [3752] they shall rise [450] from [1537] the dead [3498], they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1061]; but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] which [3588] are in [1722] heaven [3772]. For when they shall rise again from the dead, they shall neither marry, nor be married, but are as the angels in heaven. Douay Rheims
For [1063] when [3752] they shall rise [450] from [1537] the dead [3498], they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1061]; but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] which [3588] are in [1722] heaven [3772]. cum enim a mortuis resurrexerint neque nubent neque nubentur sed sunt sicut angeli in caelis Jerome's Vulgate
For [1063] when [3752] they shall rise [450] from [1537] the dead [3498], they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1061]; but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] which [3588] are in [1722] heaven [3772]. For when they will rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage, but are like angels in heaven. Hebrew Names
For [1063] when [3752] they shall rise [450] from [1537] the dead [3498], they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1061]; but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] which [3588] are in [1722] heaven [3772]. Porque cuando resucitarán de los muertos, ni se casarán, ni serán dados en casamiento, mas son como los ángeles que están en los cielos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For [1063] when [3752] they shall rise [450] from [1537] the dead [3498], they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1061]; but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] which [3588] are in [1722] heaven [3772]. Porque cuando resucitarán de los muertos, ni se casarán, ni maridos toman mujeres, ni mujeres maridos, mas son como los ángeles que están en los cielos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For [1063] when [3752] they shall rise [450] from [1537] the dead [3498], they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1061]; but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] which [3588] are in [1722] heaven [3772]. "For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven. New American Standard Bible©
For [1063] when [3752] they shall rise [450] from [1537] the dead [3498], they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1061]; but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] which [3588] are in [1722] heaven [3772]. For when they arise from among the dead, [men] do not marry nor are [women] given in marriage, but are like the angels in heaven. Amplified Bible©
For [1063] when [3752] they shall rise [450] from [1537] the dead [3498], they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1061]; but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] which [3588] are in [1722] heaven [3772]. Car, à la résurrection des morts, les hommes ne prendront point de femmes, ni les femmes de maris, mais ils seront comme les anges dans les cieux. Louis Segond - 1910 (French)
For [1063] when [3752] they shall rise [450] from [1537] the dead [3498], they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1061]; but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] which [3588] are in [1722] heaven [3772]. Car quand on ressuscite d'entre les morts, on ne se marie, ni on n'est donné en mariage, mais on est comme des anges dans les cieux. John Darby (French)
For [1063] when [3752] they shall rise [450] from [1537] the dead [3498], they neither [3777] marry [1060], nor [3777] are given in marriage [1061]; but [235] are [1526] as [5613] the angels [32] which [3588] are in [1722] heaven [3772]. Porquanto, ao ressuscitarem dos mortos, nem se casam, nem se dão em casamento; pelo contrário, são como os anjos nos céus.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top