Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 11:13 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mr 11:13 And [2532] seeing [1492] a fig tree [4808] afar off [3113] having [2192] leaves [5444], he came [2064], if [1487] haply [686] he might find [2147] any thing [5100] thereon [1722] [846]: and [2532] when he came [2064] to [1909] it [846], he found [2147] nothing [3762] but [1508] leaves [5444]; for [1063] the time [2540] of figs [4810] was [2258] not [3756] yet.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] seeing [1492] a fig tree [4808] afar off [3113] having [2192] leaves [5444], he came [2064], if [1487] haply [686] he might find [2147] any thing [5100] thereon [1722] [846]: and [2532] when he came [2064] to [1909] it [846], he found [2147] nothing [3762] but [1508] leaves [5444]; for [1063] the time [2540] of figs [4810] was [2258] not [3756] yet. And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet. King James
And [2532] seeing [1492] a fig tree [4808] afar off [3113] having [2192] leaves [5444], he came [2064], if [1487] haply [686] he might find [2147] any thing [5100] thereon [1722] [846]: and [2532] when he came [2064] to [1909] it [846], he found [2147] nothing [3762] but [1508] leaves [5444]; for [1063] the time [2540] of figs [4810] was [2258] not [3756] yet. And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find anything thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for it was not the season of figs. American Standard
And [2532] seeing [1492] a fig tree [4808] afar off [3113] having [2192] leaves [5444], he came [2064], if [1487] haply [686] he might find [2147] any thing [5100] thereon [1722] [846]: and [2532] when he came [2064] to [1909] it [846], he found [2147] nothing [3762] but [1508] leaves [5444]; for [1063] the time [2540] of figs [4810] was [2258] not [3756] yet. And seeing a fig-tree in the distance with leaves, he went to see if by chance it had anything on it: and when he came to it, he saw nothing but leaves, for it was not the time for the fruit. Basic English
And [2532] seeing [1492] a fig tree [4808] afar off [3113] having [2192] leaves [5444], he came [2064], if [1487] haply [686] he might find [2147] any thing [5100] thereon [1722] [846]: and [2532] when he came [2064] to [1909] it [846], he found [2147] nothing [3762] but [1508] leaves [5444]; for [1063] the time [2540] of figs [4810] was [2258] not [3756] yet. And seeing a fig tree far off having leaves, he came, if lest by any means he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet. Updated King James
And [2532] seeing [1492] a fig tree [4808] afar off [3113] having [2192] leaves [5444], he came [2064], if [1487] haply [686] he might find [2147] any thing [5100] thereon [1722] [846]: and [2532] when he came [2064] to [1909] it [846], he found [2147] nothing [3762] but [1508] leaves [5444]; for [1063] the time [2540] of figs [4810] was [2258] not [3756] yet. and having seen a fig-tree afar off having leaves, he came, if perhaps he shall find anything in it, and having come to it, he found nothing except leaves, for it was not a time of figs, Young's Literal
And [2532] seeing [1492] a fig tree [4808] afar off [3113] having [2192] leaves [5444], he came [2064], if [1487] haply [686] he might find [2147] any thing [5100] thereon [1722] [846]: and [2532] when he came [2064] to [1909] it [846], he found [2147] nothing [3762] but [1508] leaves [5444]; for [1063] the time [2540] of figs [4810] was [2258] not [3756] yet. And seeing from afar off a fig-tree which had leaves, he came, if perhaps he might find something on it. And having come up to it he found nothing but leaves, for it was not the time of figs. Darby
And [2532] seeing [1492] a fig tree [4808] afar off [3113] having [2192] leaves [5444], he came [2064], if [1487] haply [686] he might find [2147] any thing [5100] thereon [1722] [846]: and [2532] when he came [2064] to [1909] it [846], he found [2147] nothing [3762] but [1508] leaves [5444]; for [1063] the time [2540] of figs [4810] was [2258] not [3756] yet. And seeing a fig-tree afar off, having leaves, he came, if haply he might find any thing on it: and when he came to it, he found nothing but leaves: for the time of figs had not yet come. Webster
And [2532] seeing [1492] a fig tree [4808] afar off [3113] having [2192] leaves [5444], he came [2064], if [1487] haply [686] he might find [2147] any thing [5100] thereon [1722] [846]: and [2532] when he came [2064] to [1909] it [846], he found [2147] nothing [3762] but [1508] leaves [5444]; for [1063] the time [2540] of figs [4810] was [2258] not [3756] yet. Seeing a fig tree afar off having leaves, he came to see if perhaps he might find anything on it. When he came to it, he found nothing but leaves, for it was not the season for figs. World English
And [2532] seeing [1492] a fig tree [4808] afar off [3113] having [2192] leaves [5444], he came [2064], if [1487] haply [686] he might find [2147] any thing [5100] thereon [1722] [846]: and [2532] when he came [2064] to [1909] it [846], he found [2147] nothing [3762] but [1508] leaves [5444]; for [1063] the time [2540] of figs [4810] was [2258] not [3756] yet. And when he had seen afar off a fig tree having leaves, he came if perhaps he might find any thing on it. And when he was come to it, he found nothing but leaves. For it was not the time for figs. Douay Rheims
And [2532] seeing [1492] a fig tree [4808] afar off [3113] having [2192] leaves [5444], he came [2064], if [1487] haply [686] he might find [2147] any thing [5100] thereon [1722] [846]: and [2532] when he came [2064] to [1909] it [846], he found [2147] nothing [3762] but [1508] leaves [5444]; for [1063] the time [2540] of figs [4810] was [2258] not [3756] yet. cumque vidisset a longe ficum habentem folia venit si quid forte inveniret in ea et cum venisset ad eam nihil invenit praeter folia non enim erat tempus ficorum Jerome's Vulgate
And [2532] seeing [1492] a fig tree [4808] afar off [3113] having [2192] leaves [5444], he came [2064], if [1487] haply [686] he might find [2147] any thing [5100] thereon [1722] [846]: and [2532] when he came [2064] to [1909] it [846], he found [2147] nothing [3762] but [1508] leaves [5444]; for [1063] the time [2540] of figs [4810] was [2258] not [3756] yet. Seeing a fig tree afar off having leaves, he came to see if perhaps he might find anything on it. When he came to it, he found nothing but leaves, for it was not the season for figs. Hebrew Names
And [2532] seeing [1492] a fig tree [4808] afar off [3113] having [2192] leaves [5444], he came [2064], if [1487] haply [686] he might find [2147] any thing [5100] thereon [1722] [846]: and [2532] when he came [2064] to [1909] it [846], he found [2147] nothing [3762] but [1508] leaves [5444]; for [1063] the time [2540] of figs [4810] was [2258] not [3756] yet. Y viendo de lejos una higuera que tenía hojas, se acercó, si quizá hallaría en ella algo: y como vino á ella, nada halló sino hojas; porque no era tiempo de higos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] seeing [1492] a fig tree [4808] afar off [3113] having [2192] leaves [5444], he came [2064], if [1487] haply [686] he might find [2147] any thing [5100] thereon [1722] [846]: and [2532] when he came [2064] to [1909] it [846], he found [2147] nothing [3762] but [1508] leaves [5444]; for [1063] the time [2540] of figs [4810] was [2258] not [3756] yet. Y viendo de lejos una higuera que tenía hojas, vino a ver si quizá hallaría en ella algo; pero cuando llegó a ella, nada halló sino hojas; porque no era tiempo de higos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] seeing [1492] a fig tree [4808] afar off [3113] having [2192] leaves [5444], he came [2064], if [1487] haply [686] he might find [2147] any thing [5100] thereon [1722] [846]: and [2532] when he came [2064] to [1909] it [846], he found [2147] nothing [3762] but [1508] leaves [5444]; for [1063] the time [2540] of figs [4810] was [2258] not [3756] yet. Seeing at a distance a fig tree in leaf, He went to see if perhaps He would find anything on it; and when He came to it, He found nothing but leaves, for it was not the season for figs. New American Standard Bible©
And [2532] seeing [1492] a fig tree [4808] afar off [3113] having [2192] leaves [5444], he came [2064], if [1487] haply [686] he might find [2147] any thing [5100] thereon [1722] [846]: and [2532] when he came [2064] to [1909] it [846], he found [2147] nothing [3762] but [1508] leaves [5444]; for [1063] the time [2540] of figs [4810] was [2258] not [3756] yet. And seeing in the distance a fig tree [covered] with leaves, He went to see if He could find any [fruit] on it [for in the fig tree the fruit appears at the same time as the leaves]. But when He came up to it, He found nothing but leaves, for the fig season had not yet come. Amplified Bible©
And [2532] seeing [1492] a fig tree [4808] afar off [3113] having [2192] leaves [5444], he came [2064], if [1487] haply [686] he might find [2147] any thing [5100] thereon [1722] [846]: and [2532] when he came [2064] to [1909] it [846], he found [2147] nothing [3762] but [1508] leaves [5444]; for [1063] the time [2540] of figs [4810] was [2258] not [3756] yet. Apercevant de loin un figuier qui avait des feuilles, il alla voir s`il y trouverait quelque chose; et, s`en étant approché, il ne trouva que des feuilles, car ce n`était pas la saison des figues. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] seeing [1492] a fig tree [4808] afar off [3113] having [2192] leaves [5444], he came [2064], if [1487] haply [686] he might find [2147] any thing [5100] thereon [1722] [846]: and [2532] when he came [2064] to [1909] it [846], he found [2147] nothing [3762] but [1508] leaves [5444]; for [1063] the time [2540] of figs [4810] was [2258] not [3756] yet. Et, voyant de loin un figuier qui avait des feuilles, il s'en approcha pour voir si peut-être il y trouverait quelque chose; mais, y étant venu, il n'y trouva rien que des feuilles, car ce n'était pas la saison des figues. John Darby (French)
And [2532] seeing [1492] a fig tree [4808] afar off [3113] having [2192] leaves [5444], he came [2064], if [1487] haply [686] he might find [2147] any thing [5100] thereon [1722] [846]: and [2532] when he came [2064] to [1909] it [846], he found [2147] nothing [3762] but [1508] leaves [5444]; for [1063] the time [2540] of figs [4810] was [2258] not [3756] yet. e avistando de longe uma figueira que tinha folhas, foi ver se, porventura, acharia nela alguma coisa; e chegando a ela, nada achou senão folhas, porque não era tempo de figos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top