Verse | Comparing Text |
Mr 1:2 | As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. | As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee. | King James |
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. | Even as it is written in Isaiah the prophet, Behold, I send my messenger before thy face, Who shall prepare thy way. | American Standard |
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. | Even as it is said in the book of Isaiah the prophet, See, I send my servant before your face, who will make ready your way; | Basic English |
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. | As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before your face, which shall prepare your way before you. | Updated King James |
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. | As it hath been written in the prophets, `Lo, I send My messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee,' -- | Young's Literal |
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. | as it is written in Isaiah the prophet, Behold, I send my messenger before thy face, who shall prepare thy way. | Darby |
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. | As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee; | Webster |
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. | As it is written in the prophets, "Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you. | World English |
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. | As it is written in Isaias the prophet: Behold I send my angel before thy face, who shall prepare the way before thee. | Douay Rheims |
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. | sicut scriptum est in Esaia propheta ecce mitto angelum meum ante faciem tuam qui praeparabit viam tuam | Jerome's Vulgate |
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. | As it is written in the Prophets, "Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you. | Hebrew Names |
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. | Como está escrito en Isaías el profeta: He aquí yo envío á mi mensajero delante de tu faz, Que apareje tu camino delante de ti. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. | Como está escrito en Isaías el profeta: He aquí yo envío a mi mensajero delante de tu faz, que apareje tu camino delante de ti. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. | As it is written in Isaiah the prophet: "BEHOLD, I SEND MY MESSENGER AHEAD OF YOU, WHO WILL PREPARE YOUR WAY; |
New American Standard Bible© |
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. | Just as it is written in the prophet Isaiah: Behold, I send My messenger before Your face, who will make ready Your way-- | Amplified Bible© |
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. | Selon ce qui est écrit dans Ésaïe, le prophète: Voici, j`envoie devant toi mon messager, Qui préparera ton chemin; | Louis Segond - 1910 (French) |
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. | comme il est écrit dans Ésaïe le prophète: "Voici, moi j'envoie mon messager devant ta face, lequel préparera ton chemin". | John Darby (French) |
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. | Conforme está escrito no profeta Isaías: Eis que envio ante a tua face o meu mensageiro, que há de preparar o teu caminho; | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |