Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 1:2 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mr 1:2 As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee. King James
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. Even as it is written in Isaiah the prophet, Behold, I send my messenger before thy face, Who shall prepare thy way. American Standard
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. Even as it is said in the book of Isaiah the prophet, See, I send my servant before your face, who will make ready your way; Basic English
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before your face, which shall prepare your way before you. Updated King James
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. As it hath been written in the prophets, `Lo, I send My messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee,' -- Young's Literal
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. as it is written in Isaiah the prophet, Behold, I send my messenger before thy face, who shall prepare thy way. Darby
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee; Webster
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. As it is written in the prophets, "Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you. World English
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. As it is written in Isaias the prophet: Behold I send my angel before thy face, who shall prepare the way before thee. Douay Rheims
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. sicut scriptum est in Esaia propheta ecce mitto angelum meum ante faciem tuam qui praeparabit viam tuam Jerome's Vulgate
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. As it is written in the Prophets, "Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you. Hebrew Names
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. Como está escrito en Isaías el profeta: He aquí yo envío á mi mensajero delante de tu faz, Que apareje tu camino delante de ti. Reina Valera - 1909 (Spanish)
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. Como está escrito en Isaías el profeta: He aquí yo envío a mi mensajero delante de tu faz, que apareje tu camino delante de ti. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. As it is written in Isaiah the prophet:
    "BEHOLD, I SEND MY MESSENGER AHEAD OF YOU,
    WHO WILL PREPARE YOUR WAY;
New American Standard Bible©
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. Just as it is written in the prophet Isaiah: Behold, I send My messenger before Your face, who will make ready Your way--See: Mal. 3:1. Amplified Bible©
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. Selon ce qui est écrit dans Ésaïe, le prophète: Voici, j`envoie devant toi mon messager, Qui préparera ton chemin; Louis Segond - 1910 (French)
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. comme il est écrit dans Ésaïe le prophète: "Voici, moi j'envoie mon messager devant ta face, lequel préparera ton chemin". John Darby (French)
As [5613] it is written [1125] in [1722] the prophets [4396], Behold [2400], I [1473] send [649] my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. Conforme está escrito no profeta Isaías: Eis que envio ante a tua face o meu mensageiro, que há de preparar o teu caminho;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top