Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] Jesus [2424] knowing [1492] their [846] thoughts [1761] said [2036], Wherefore [2444] think [1760] ye [5210] evil [4190] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts? |
King James |
And [2532] Jesus [2424] knowing [1492] their [846] thoughts [1761] said [2036], Wherefore [2444] think [1760] ye [5210] evil [4190] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts? |
American Standard |
And [2532] Jesus [2424] knowing [1492] their [846] thoughts [1761] said [2036], Wherefore [2444] think [1760] ye [5210] evil [4190] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
And Jesus, having knowledge of what was in their minds, said, Why are your thoughts evil? |
Basic English |
And [2532] Jesus [2424] knowing [1492] their [846] thoughts [1761] said [2036], Wherefore [2444] think [1760] ye [5210] evil [4190] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think all of you evil in your hearts? |
Updated King James |
And [2532] Jesus [2424] knowing [1492] their [846] thoughts [1761] said [2036], Wherefore [2444] think [1760] ye [5210] evil [4190] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
And Jesus, having known their thoughts, said, `Why think ye evil in your hearts? |
Young's Literal |
And [2532] Jesus [2424] knowing [1492] their [846] thoughts [1761] said [2036], Wherefore [2444] think [1760] ye [5210] evil [4190] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
And Jesus, seeing their thoughts, said, Why do ye think evil things in your hearts? |
Darby |
And [2532] Jesus [2424] knowing [1492] their [846] thoughts [1761] said [2036], Wherefore [2444] think [1760] ye [5210] evil [4190] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
And Jesus, knowing their thoughts, said, Why think ye evil in your hearts? |
Webster |
And [2532] Jesus [2424] knowing [1492] their [846] thoughts [1761] said [2036], Wherefore [2444] think [1760] ye [5210] evil [4190] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
Jesus, knowing their thoughts, said, "Why do you think evil in your hearts? |
World English |
And [2532] Jesus [2424] knowing [1492] their [846] thoughts [1761] said [2036], Wherefore [2444] think [1760] ye [5210] evil [4190] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
And Jesus seeing their thoughts, said: Why do you think evil in your hearts? |
Douay Rheims |
And [2532] Jesus [2424] knowing [1492] their [846] thoughts [1761] said [2036], Wherefore [2444] think [1760] ye [5210] evil [4190] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
et cum vidisset Iesus cogitationes eorum dixit ut quid cogitatis mala in cordibus vestris |
Jerome's Vulgate |
And [2532] Jesus [2424] knowing [1492] their [846] thoughts [1761] said [2036], Wherefore [2444] think [1760] ye [5210] evil [4190] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
Yeshua, knowing their thoughts, said, "Why do you think evil in your hearts? |
Hebrew Names |
And [2532] Jesus [2424] knowing [1492] their [846] thoughts [1761] said [2036], Wherefore [2444] think [1760] ye [5210] evil [4190] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
Y viendo Jesús sus pensamientos, dijo: ¿Por qué pensáis mal en vuestros corazones? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] Jesus [2424] knowing [1492] their [846] thoughts [1761] said [2036], Wherefore [2444] think [1760] ye [5210] evil [4190] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
Y viendo Jesús sus pensamientos, dijo: ¿Por qué pensáis malas cosas en vuestros corazones? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] Jesus [2424] knowing [1492] their [846] thoughts [1761] said [2036], Wherefore [2444] think [1760] ye [5210] evil [4190] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
And Jesus knowing their thoughts said, "Why are you thinking evil in your hearts? |
New American Standard Bible© |
And [2532] Jesus [2424] knowing [1492] their [846] thoughts [1761] said [2036], Wherefore [2444] think [1760] ye [5210] evil [4190] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
But Jesus, knowing (seeing) their thoughts, said, Why do you think evil and harbor malice in your hearts? |
Amplified Bible© |
And [2532] Jesus [2424] knowing [1492] their [846] thoughts [1761] said [2036], Wherefore [2444] think [1760] ye [5210] evil [4190] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
Et Jésus, connaissant leurs pensées, dit: Pourquoi avez-vous de mauvaises pensées dans vos coeurs? |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] Jesus [2424] knowing [1492] their [846] thoughts [1761] said [2036], Wherefore [2444] think [1760] ye [5210] evil [4190] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
Jésus, voyant leurs pensées, dit: Pourquoi pensez-vous du mal dans vos coeurs? |
John Darby (French) |
And [2532] Jesus [2424] knowing [1492] their [846] thoughts [1761] said [2036], Wherefore [2444] think [1760] ye [5210] evil [4190] in [1722] your [5216] hearts [2588]? |
Mas Jesus, conhecendo-lhes os pensamentos, disse: Por que pensais o mal em vossos corações? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |