Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 8:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 8:5 And [1161] when [1525] Jesus [2424] was entered [1525] into [1519] Capernaum [2584], there came [4334] unto him [846] a centurion [1543], beseeching [3870] him [846],

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] when [1525] Jesus [2424] was entered [1525] into [1519] Capernaum [2584], there came [4334] unto him [846] a centurion [1543], beseeching [3870] him [846], And when Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him, King James
And [1161] when [1525] Jesus [2424] was entered [1525] into [1519] Capernaum [2584], there came [4334] unto him [846] a centurion [1543], beseeching [3870] him [846], And when he was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him, American Standard
And [1161] when [1525] Jesus [2424] was entered [1525] into [1519] Capernaum [2584], there came [4334] unto him [846] a centurion [1543], beseeching [3870] him [846], And when Jesus was come into Capernaum, a certain captain came to him with a request, Basic English
And [1161] when [1525] Jesus [2424] was entered [1525] into [1519] Capernaum [2584], there came [4334] unto him [846] a centurion [1543], beseeching [3870] him [846], And when Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him, Updated King James
And [1161] when [1525] Jesus [2424] was entered [1525] into [1519] Capernaum [2584], there came [4334] unto him [846] a centurion [1543], beseeching [3870] him [846], And Jesus having entered into Capernaum, there came to him a centurion calling upon him, Young's Literal
And [1161] when [1525] Jesus [2424] was entered [1525] into [1519] Capernaum [2584], there came [4334] unto him [846] a centurion [1543], beseeching [3870] him [846], And when he had entered into Capernaum, a centurion came to him, beseeching him, Darby
And [1161] when [1525] Jesus [2424] was entered [1525] into [1519] Capernaum [2584], there came [4334] unto him [846] a centurion [1543], beseeching [3870] him [846], And when Jesus had entered into Capernaum, there came to him a centurion, beseeching him, Webster
And [1161] when [1525] Jesus [2424] was entered [1525] into [1519] Capernaum [2584], there came [4334] unto him [846] a centurion [1543], beseeching [3870] him [846], When he came into Capernaum, a centurion came to him, asking him, World English
And [1161] when [1525] Jesus [2424] was entered [1525] into [1519] Capernaum [2584], there came [4334] unto him [846] a centurion [1543], beseeching [3870] him [846], And when he had entered into Capharnaum, there came to him a centurion, beseeching him, Douay Rheims
And [1161] when [1525] Jesus [2424] was entered [1525] into [1519] Capernaum [2584], there came [4334] unto him [846] a centurion [1543], beseeching [3870] him [846], cum autem introisset Capharnaum accessit ad eum centurio rogans eum Jerome's Vulgate
And [1161] when [1525] Jesus [2424] was entered [1525] into [1519] Capernaum [2584], there came [4334] unto him [846] a centurion [1543], beseeching [3870] him [846], When he came into Capernaum, a centurion came to him, asking him, Hebrew Names
And [1161] when [1525] Jesus [2424] was entered [1525] into [1519] Capernaum [2584], there came [4334] unto him [846] a centurion [1543], beseeching [3870] him [846], Y entrando Jesús en Capernaum, vino á él un centurión, rogándole, Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] when [1525] Jesus [2424] was entered [1525] into [1519] Capernaum [2584], there came [4334] unto him [846] a centurion [1543], beseeching [3870] him [846], Y entrando Jesús en Capernaum, vino a él un centurión, rogándole, Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] when [1525] Jesus [2424] was entered [1525] into [1519] Capernaum [2584], there came [4334] unto him [846] a centurion [1543], beseeching [3870] him [846], And when Jesus entered Capernaum, a centurion came to Him, imploring Him, New American Standard Bible©
And [1161] when [1525] Jesus [2424] was entered [1525] into [1519] Capernaum [2584], there came [4334] unto him [846] a centurion [1543], beseeching [3870] him [846], As Jesus went into Capernaum, a centurion came up to Him, begging Him, Amplified Bible©
And [1161] when [1525] Jesus [2424] was entered [1525] into [1519] Capernaum [2584], there came [4334] unto him [846] a centurion [1543], beseeching [3870] him [846], Comme Jésus entrait dans Capernaüm, un centenier l`aborda, Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] when [1525] Jesus [2424] was entered [1525] into [1519] Capernaum [2584], there came [4334] unto him [846] a centurion [1543], beseeching [3870] him [846], ¶ Et comme il entrait dans Capernaüm, un centurion vint ŕ lui, le suppliant, John Darby (French)
And [1161] when [1525] Jesus [2424] was entered [1525] into [1519] Capernaum [2584], there came [4334] unto him [846] a centurion [1543], beseeching [3870] him [846], Tendo Jesus entrado em Cafarnaum, chegou-se a ele um centuriăo que lhe rogava, dizendo:    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top