Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 8:21 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 8:21 And [1161] another [2087] of his [846] disciples [3101] said [2036] unto him [846], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and [2532] bury [2290] my [3450] father [3962].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] another [2087] of his [846] disciples [3101] said [2036] unto him [846], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and [2532] bury [2290] my [3450] father [3962]. And another of his disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father. King James
And [1161] another [2087] of his [846] disciples [3101] said [2036] unto him [846], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and [2532] bury [2290] my [3450] father [3962]. And another of the disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father. American Standard
And [1161] another [2087] of his [846] disciples [3101] said [2036] unto him [846], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and [2532] bury [2290] my [3450] father [3962]. And another of the disciples said to him, Lord, let me first go and give the last honours to my father. Basic English
And [1161] another [2087] of his [846] disciples [3101] said [2036] unto him [846], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and [2532] bury [2290] my [3450] father [3962]. And another of his disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father. Updated King James
And [1161] another [2087] of his [846] disciples [3101] said [2036] unto him [846], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and [2532] bury [2290] my [3450] father [3962]. And another of his disciples said to him, `Sir, permit me first to depart and to bury my father;' Young's Literal
And [1161] another [2087] of his [846] disciples [3101] said [2036] unto him [846], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and [2532] bury [2290] my [3450] father [3962]. But another of his disciples said to him, Lord, suffer me first to go away and bury my father. Darby
And [1161] another [2087] of his [846] disciples [3101] said [2036] unto him [846], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and [2532] bury [2290] my [3450] father [3962]. And another of his disciples said to him, Lord, suffer me first to go and bury my father. Webster
And [1161] another [2087] of his [846] disciples [3101] said [2036] unto him [846], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and [2532] bury [2290] my [3450] father [3962]. Another of his disciples said to him, "Lord, allow me first to go and bury my father." World English
And [1161] another [2087] of his [846] disciples [3101] said [2036] unto him [846], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and [2532] bury [2290] my [3450] father [3962]. And another of his disciples said to him: Lord, suffer me first to go and bury my father. Douay Rheims
And [1161] another [2087] of his [846] disciples [3101] said [2036] unto him [846], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and [2532] bury [2290] my [3450] father [3962]. alius autem de discipulis eius ait illi Domine permitte me primum ire et sepelire patrem meum Jerome's Vulgate
And [1161] another [2087] of his [846] disciples [3101] said [2036] unto him [846], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and [2532] bury [2290] my [3450] father [3962]. Another of his disciples said to him, "Lord, allow me first to go and bury my father." Hebrew Names
And [1161] another [2087] of his [846] disciples [3101] said [2036] unto him [846], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and [2532] bury [2290] my [3450] father [3962]. Y otro de sus discípulos le dijo: Seńor, dame licencia para que vaya primero, y entierre á mi padre. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] another [2087] of his [846] disciples [3101] said [2036] unto him [846], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and [2532] bury [2290] my [3450] father [3962]. Y otro de sus discípulos le dijo: Seńor, dame licencia para que vaya primero, y entierre a mi padre. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] another [2087] of his [846] disciples [3101] said [2036] unto him [846], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and [2532] bury [2290] my [3450] father [3962]. Another of the disciples said to Him, "Lord, permit me first to go and bury my father." New American Standard Bible©
And [1161] another [2087] of his [846] disciples [3101] said [2036] unto him [846], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and [2532] bury [2290] my [3450] father [3962]. Another of the disciples said to Him, Lord, let me first go and bury [care for till death] my father. Amplified Bible©
And [1161] another [2087] of his [846] disciples [3101] said [2036] unto him [846], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and [2532] bury [2290] my [3450] father [3962]. Un autre, d`entre les disciples, lui dit: Seigneur, permets-moi d`aller d`abord ensevelir mon pčre. Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] another [2087] of his [846] disciples [3101] said [2036] unto him [846], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and [2532] bury [2290] my [3450] father [3962]. Et un autre de ses disciples lui dit: Seigneur, permets-moi de m'en aller premičrement et d'ensevelir mon pčre. John Darby (French)
And [1161] another [2087] of his [846] disciples [3101] said [2036] unto him [846], Lord [2962], suffer [2010] me [3427] first [4412] to go [565] and [2532] bury [2290] my [3450] father [3962]. E outro de seus discípulos lhe disse: Senhor, permite-me ir primeiro sepultar meu pai.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top