Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 8:20 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 8:20 And [2532] Jesus [2424] saith [3004] unto him [846], The foxes [258] have [2192] holes [5454], and [2532] the birds [4071] of the air [3772] have nests [2682]; but [1161] the Son [5207] of man [444] hath [2192] not [3756] where [4226] to lay [2827] his head [2776].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] Jesus [2424] saith [3004] unto him [846], The foxes [258] have [2192] holes [5454], and [2532] the birds [4071] of the air [3772] have nests [2682]; but [1161] the Son [5207] of man [444] hath [2192] not [3756] where [4226] to lay [2827] his head [2776]. And Jesus saith unto him, The foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head. King James
And [2532] Jesus [2424] saith [3004] unto him [846], The foxes [258] have [2192] holes [5454], and [2532] the birds [4071] of the air [3772] have nests [2682]; but [1161] the Son [5207] of man [444] hath [2192] not [3756] where [4226] to lay [2827] his head [2776]. And Jesus saith unto him, The foxes have holes, and the birds of the heaven have nests; but the Son of man hath not where to lay his head. American Standard
And [2532] Jesus [2424] saith [3004] unto him [846], The foxes [258] have [2192] holes [5454], and [2532] the birds [4071] of the air [3772] have nests [2682]; but [1161] the Son [5207] of man [444] hath [2192] not [3756] where [4226] to lay [2827] his head [2776]. And Jesus said to him, The foxes have holes, and the birds of heaven have a resting-place; but the Son of man has nowhere to put his head. Basic English
And [2532] Jesus [2424] saith [3004] unto him [846], The foxes [258] have [2192] holes [5454], and [2532] the birds [4071] of the air [3772] have nests [2682]; but [1161] the Son [5207] of man [444] hath [2192] not [3756] where [4226] to lay [2827] his head [2776]. And Jesus says unto him, The foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the Son of man has not where to lay his head. Updated King James
And [2532] Jesus [2424] saith [3004] unto him [846], The foxes [258] have [2192] holes [5454], and [2532] the birds [4071] of the air [3772] have nests [2682]; but [1161] the Son [5207] of man [444] hath [2192] not [3756] where [4226] to lay [2827] his head [2776]. and Jesus saith to him, `The foxes have holes, and the birds of the heaven places of rest, but the Son of Man hath not where he may lay the head.' Young's Literal
And [2532] Jesus [2424] saith [3004] unto him [846], The foxes [258] have [2192] holes [5454], and [2532] the birds [4071] of the air [3772] have nests [2682]; but [1161] the Son [5207] of man [444] hath [2192] not [3756] where [4226] to lay [2827] his head [2776]. And Jesus says to him, The foxes have holes, and the birds of the heaven roosting-places; but the Son of man has not where he may lay his head. Darby
And [2532] Jesus [2424] saith [3004] unto him [846], The foxes [258] have [2192] holes [5454], and [2532] the birds [4071] of the air [3772] have nests [2682]; but [1161] the Son [5207] of man [444] hath [2192] not [3756] where [4226] to lay [2827] his head [2776]. And Jesus saith to him, The foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head. Webster
And [2532] Jesus [2424] saith [3004] unto him [846], The foxes [258] have [2192] holes [5454], and [2532] the birds [4071] of the air [3772] have nests [2682]; but [1161] the Son [5207] of man [444] hath [2192] not [3756] where [4226] to lay [2827] his head [2776]. Jesus said to him, "The foxes have holes, and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head." World English
And [2532] Jesus [2424] saith [3004] unto him [846], The foxes [258] have [2192] holes [5454], and [2532] the birds [4071] of the air [3772] have nests [2682]; but [1161] the Son [5207] of man [444] hath [2192] not [3756] where [4226] to lay [2827] his head [2776]. And Jesus saith to him: The foxes have holes, and the birds of the air nests: but the son of man hath not where to lay his head. Douay Rheims
And [2532] Jesus [2424] saith [3004] unto him [846], The foxes [258] have [2192] holes [5454], and [2532] the birds [4071] of the air [3772] have nests [2682]; but [1161] the Son [5207] of man [444] hath [2192] not [3756] where [4226] to lay [2827] his head [2776]. et dicit ei Iesus vulpes foveas habent et volucres caeli tabernacula Filius autem hominis non habet ubi caput reclinet Jerome's Vulgate
And [2532] Jesus [2424] saith [3004] unto him [846], The foxes [258] have [2192] holes [5454], and [2532] the birds [4071] of the air [3772] have nests [2682]; but [1161] the Son [5207] of man [444] hath [2192] not [3756] where [4226] to lay [2827] his head [2776]. Yeshua said to him, "The foxes have holes, and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head." Hebrew Names
And [2532] Jesus [2424] saith [3004] unto him [846], The foxes [258] have [2192] holes [5454], and [2532] the birds [4071] of the air [3772] have nests [2682]; but [1161] the Son [5207] of man [444] hath [2192] not [3756] where [4226] to lay [2827] his head [2776]. Y Jesús le dijo: Las zorras tienen cavernas, y las aves del cielo nidos; mas el Hijo del hombre no tiene donde recueste su cabeza. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] Jesus [2424] saith [3004] unto him [846], The foxes [258] have [2192] holes [5454], and [2532] the birds [4071] of the air [3772] have nests [2682]; but [1161] the Son [5207] of man [444] hath [2192] not [3756] where [4226] to lay [2827] his head [2776]. Y Jesús le dijo: Las zorras tienen cavernas, y las aves del cielo nidos; mas el Hijo del hombre no tiene donde recostar su cabeza. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] Jesus [2424] saith [3004] unto him [846], The foxes [258] have [2192] holes [5454], and [2532] the birds [4071] of the air [3772] have nests [2682]; but [1161] the Son [5207] of man [444] hath [2192] not [3756] where [4226] to lay [2827] his head [2776]. Jesus said to him, "The foxes have holes and the birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay His head." New American Standard Bible©
And [2532] Jesus [2424] saith [3004] unto him [846], The foxes [258] have [2192] holes [5454], and [2532] the birds [4071] of the air [3772] have nests [2682]; but [1161] the Son [5207] of man [444] hath [2192] not [3756] where [4226] to lay [2827] his head [2776]. And Jesus replied to him, Foxes have holes and the birds of the air have lodging places, but the Son of Man has nowhere to lay His head. Amplified Bible©
And [2532] Jesus [2424] saith [3004] unto him [846], The foxes [258] have [2192] holes [5454], and [2532] the birds [4071] of the air [3772] have nests [2682]; but [1161] the Son [5207] of man [444] hath [2192] not [3756] where [4226] to lay [2827] his head [2776]. Jésus lui répondit: Les renards ont des tanières, et les oiseaux du ciel ont des nids; mais le Fils de l`homme n`a pas où reposer sa tête. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] Jesus [2424] saith [3004] unto him [846], The foxes [258] have [2192] holes [5454], and [2532] the birds [4071] of the air [3772] have nests [2682]; but [1161] the Son [5207] of man [444] hath [2192] not [3756] where [4226] to lay [2827] his head [2776]. Jésus lui dit: Les renards ont des tanières, et les oiseaux du ciel ont des demeures; mais le fils de l'homme n'a pas où reposer sa tête. John Darby (French)
And [2532] Jesus [2424] saith [3004] unto him [846], The foxes [258] have [2192] holes [5454], and [2532] the birds [4071] of the air [3772] have nests [2682]; but [1161] the Son [5207] of man [444] hath [2192] not [3756] where [4226] to lay [2827] his head [2776]. Respondeu-lhe Jesus: As raposas têm covis, e as aves do céu têm ninhos; mas o Filho do homem não tem onde reclinar a cabeça.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top