Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
When [1161] Jesus [2424] heard [191] it, he marvelled [2296], and [2532] said [2036] to them that followed [190], Verily [281] I say [3004] unto you [5213], I have [2147] not [3761] found [2147] so great [5118] faith [4102], no, not [3761] in [1722] Israel [2474]. |
When Jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel. |
King James |
When [1161] Jesus [2424] heard [191] it, he marvelled [2296], and [2532] said [2036] to them that followed [190], Verily [281] I say [3004] unto you [5213], I have [2147] not [3761] found [2147] so great [5118] faith [4102], no, not [3761] in [1722] Israel [2474]. |
And when Jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel. |
American Standard |
When [1161] Jesus [2424] heard [191] it, he marvelled [2296], and [2532] said [2036] to them that followed [190], Verily [281] I say [3004] unto you [5213], I have [2147] not [3761] found [2147] so great [5118] faith [4102], no, not [3761] in [1722] Israel [2474]. |
And when these words came to the ears of Jesus he was surprised, and said to those who came after him, Truly I say to you, I have not seen such great faith, no, not in Israel. |
Basic English |
When [1161] Jesus [2424] heard [191] it, he marvelled [2296], and [2532] said [2036] to them that followed [190], Verily [281] I say [3004] unto you [5213], I have [2147] not [3761] found [2147] so great [5118] faith [4102], no, not [3761] in [1722] Israel [2474]. |
When Jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel. |
Updated King James |
When [1161] Jesus [2424] heard [191] it, he marvelled [2296], and [2532] said [2036] to them that followed [190], Verily [281] I say [3004] unto you [5213], I have [2147] not [3761] found [2147] so great [5118] faith [4102], no, not [3761] in [1722] Israel [2474]. |
And Jesus having heard, did wonder, and said to those following, `Verily I say to you, not even in Israel so great faith have I found; |
Young's Literal |
When [1161] Jesus [2424] heard [191] it, he marvelled [2296], and [2532] said [2036] to them that followed [190], Verily [281] I say [3004] unto you [5213], I have [2147] not [3761] found [2147] so great [5118] faith [4102], no, not [3761] in [1722] Israel [2474]. |
And when Jesus heard it, he wondered, and said to those who followed, Verily I say unto you, Not even in Israel have I found so great faith. |
Darby |
When [1161] Jesus [2424] heard [191] it, he marvelled [2296], and [2532] said [2036] to them that followed [190], Verily [281] I say [3004] unto you [5213], I have [2147] not [3761] found [2147] so great [5118] faith [4102], no, not [3761] in [1722] Israel [2474]. |
When Jesus heard it, he marveled, and said to them that followed, Verily I say to you, I have not found so great faith, no, not in Israel. |
Webster |
When [1161] Jesus [2424] heard [191] it, he marvelled [2296], and [2532] said [2036] to them that followed [190], Verily [281] I say [3004] unto you [5213], I have [2147] not [3761] found [2147] so great [5118] faith [4102], no, not [3761] in [1722] Israel [2474]. |
When Jesus heard it, he marveled, and said to those who followed, "Most certainly I tell you, I haven't found so great a faith, not even in Israel. |
World English |
When [1161] Jesus [2424] heard [191] it, he marvelled [2296], and [2532] said [2036] to them that followed [190], Verily [281] I say [3004] unto you [5213], I have [2147] not [3761] found [2147] so great [5118] faith [4102], no, not [3761] in [1722] Israel [2474]. |
And Jesus hearing this, marvelled; and said to them that followed him: Amen I say to you, I have not found so great faith in Israel. |
Douay Rheims |
When [1161] Jesus [2424] heard [191] it, he marvelled [2296], and [2532] said [2036] to them that followed [190], Verily [281] I say [3004] unto you [5213], I have [2147] not [3761] found [2147] so great [5118] faith [4102], no, not [3761] in [1722] Israel [2474]. |
audiens autem Iesus miratus est et sequentibus se dixit amen dico vobis non inveni tantam fidem in Israhel |
Jerome's Vulgate |
When [1161] Jesus [2424] heard [191] it, he marvelled [2296], and [2532] said [2036] to them that followed [190], Verily [281] I say [3004] unto you [5213], I have [2147] not [3761] found [2147] so great [5118] faith [4102], no, not [3761] in [1722] Israel [2474]. |
When Yeshua heard it, he marveled, and said to those who followed, "Most certainly I tell you, I haven't found so great a faith, not even in Israel. |
Hebrew Names |
When [1161] Jesus [2424] heard [191] it, he marvelled [2296], and [2532] said [2036] to them that followed [190], Verily [281] I say [3004] unto you [5213], I have [2147] not [3761] found [2147] so great [5118] faith [4102], no, not [3761] in [1722] Israel [2474]. |
Y oyendo Jesús, se maravilló, y dijo á los que le seguían: De cierto os digo, que ni aun en Israel he hallado fe tanta. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
When [1161] Jesus [2424] heard [191] it, he marvelled [2296], and [2532] said [2036] to them that followed [190], Verily [281] I say [3004] unto you [5213], I have [2147] not [3761] found [2147] so great [5118] faith [4102], no, not [3761] in [1722] Israel [2474]. |
Y oyéndolo Jesús, se maravilló, y dijo a los que le seguían: De cierto os digo, que ni aun en Israel he hallado tanta fe. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
When [1161] Jesus [2424] heard [191] it, he marvelled [2296], and [2532] said [2036] to them that followed [190], Verily [281] I say [3004] unto you [5213], I have [2147] not [3761] found [2147] so great [5118] faith [4102], no, not [3761] in [1722] Israel [2474]. |
Now when Jesus heard this, He marveled and said to those who were following, "Truly I say to you, I have not found such great faith with anyone in Israel. |
New American Standard Bible© |
When [1161] Jesus [2424] heard [191] it, he marvelled [2296], and [2532] said [2036] to them that followed [190], Verily [281] I say [3004] unto you [5213], I have [2147] not [3761] found [2147] so great [5118] faith [4102], no, not [3761] in [1722] Israel [2474]. |
When Jesus heard him, He marveled and said to those who followed Him [who adhered steadfastly to Him, conforming to His example in living and, if need be, in dying also], I tell you truly, I have not found so much faith as this with anyone, even in Israel. |
Amplified Bible© |
When [1161] Jesus [2424] heard [191] it, he marvelled [2296], and [2532] said [2036] to them that followed [190], Verily [281] I say [3004] unto you [5213], I have [2147] not [3761] found [2147] so great [5118] faith [4102], no, not [3761] in [1722] Israel [2474]. |
Après l`avoir entendu, Jésus fut dans l`étonnement, et il dit à ceux qui le suivaient: Je vous le dis en vérité, même en Israël je n`ai pas trouvé une aussi grande foi. |
Louis Segond - 1910 (French) |
When [1161] Jesus [2424] heard [191] it, he marvelled [2296], and [2532] said [2036] to them that followed [190], Verily [281] I say [3004] unto you [5213], I have [2147] not [3761] found [2147] so great [5118] faith [4102], no, not [3761] in [1722] Israel [2474]. |
Et Jésus, l'ayant entendu, s'en étonna, et dit à ceux qui le suivaient: En vérité, je vous dis: je n'ai pas trouvé, même en Israël, une si grande foi. |
John Darby (French) |
When [1161] Jesus [2424] heard [191] it, he marvelled [2296], and [2532] said [2036] to them that followed [190], Verily [281] I say [3004] unto you [5213], I have [2147] not [3761] found [2147] so great [5118] faith [4102], no, not [3761] in [1722] Israel [2474]. |
Jesus, ouvindo isso, admirou-se, e disse aos que o seguiam: Em verdade vos digo que a ninguém encontrei em Israel com tamanha fé. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |