Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 7:15 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 7:15 Beware [1161] [4337] of [575] false prophets [5578], which [3748] come [2064] to [4314] you [5209] in [1722] sheep's [4263] clothing [1742], but [1161] inwardly [2081] they are [1526] ravening [727] wolves [3074].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Beware [1161] [4337] of [575] false prophets [5578], which [3748] come [2064] to [4314] you [5209] in [1722] sheep's [4263] clothing [1742], but [1161] inwardly [2081] they are [1526] ravening [727] wolves [3074]. Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. King James
Beware [1161] [4337] of [575] false prophets [5578], which [3748] come [2064] to [4314] you [5209] in [1722] sheep's [4263] clothing [1742], but [1161] inwardly [2081] they are [1526] ravening [727] wolves [3074]. Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravening wolves. American Standard
Beware [1161] [4337] of [575] false prophets [5578], which [3748] come [2064] to [4314] you [5209] in [1722] sheep's [4263] clothing [1742], but [1161] inwardly [2081] they are [1526] ravening [727] wolves [3074]. Be on the watch for false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inside they are cruel wolves. Basic English
Beware [1161] [4337] of [575] false prophets [5578], which [3748] come [2064] to [4314] you [5209] in [1722] sheep's [4263] clothing [1742], but [1161] inwardly [2081] they are [1526] ravening [727] wolves [3074]. Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. Updated King James
Beware [1161] [4337] of [575] false prophets [5578], which [3748] come [2064] to [4314] you [5209] in [1722] sheep's [4263] clothing [1742], but [1161] inwardly [2081] they are [1526] ravening [727] wolves [3074]. `But, take heed of the false prophets, who come unto you in sheep's clothing, and inwardly are ravening wolves. Young's Literal
Beware [1161] [4337] of [575] false prophets [5578], which [3748] come [2064] to [4314] you [5209] in [1722] sheep's [4263] clothing [1742], but [1161] inwardly [2081] they are [1526] ravening [727] wolves [3074]. But beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but within are ravening wolves. Darby
Beware [1161] [4337] of [575] false prophets [5578], which [3748] come [2064] to [4314] you [5209] in [1722] sheep's [4263] clothing [1742], but [1161] inwardly [2081] they are [1526] ravening [727] wolves [3074]. Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. Webster
Beware [1161] [4337] of [575] false prophets [5578], which [3748] come [2064] to [4314] you [5209] in [1722] sheep's [4263] clothing [1742], but [1161] inwardly [2081] they are [1526] ravening [727] wolves [3074]. "Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravening wolves. World English
Beware [1161] [4337] of [575] false prophets [5578], which [3748] come [2064] to [4314] you [5209] in [1722] sheep's [4263] clothing [1742], but [1161] inwardly [2081] they are [1526] ravening [727] wolves [3074]. Beware of false prophets, who come to you in the clothing of sheep, but inwardly they are ravening wolves. Douay Rheims
Beware [1161] [4337] of [575] false prophets [5578], which [3748] come [2064] to [4314] you [5209] in [1722] sheep's [4263] clothing [1742], but [1161] inwardly [2081] they are [1526] ravening [727] wolves [3074]. adtendite a falsis prophetis qui veniunt ad vos in vestimentis ovium intrinsecus autem sunt lupi rapaces Jerome's Vulgate
Beware [1161] [4337] of [575] false prophets [5578], which [3748] come [2064] to [4314] you [5209] in [1722] sheep's [4263] clothing [1742], but [1161] inwardly [2081] they are [1526] ravening [727] wolves [3074]. "Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravening wolves. Hebrew Names
Beware [1161] [4337] of [575] false prophets [5578], which [3748] come [2064] to [4314] you [5209] in [1722] sheep's [4263] clothing [1742], but [1161] inwardly [2081] they are [1526] ravening [727] wolves [3074]. Y guardaos de los falsos profetas, que vienen á vosotros con vestidos de ovejas, mas de dentro son lobos rapaces. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Beware [1161] [4337] of [575] false prophets [5578], which [3748] come [2064] to [4314] you [5209] in [1722] sheep's [4263] clothing [1742], but [1161] inwardly [2081] they are [1526] ravening [727] wolves [3074]. También guardaos de los falsos profetas, que vienen a vosotros con vestidos de ovejas, mas de dentro son lobos robadores. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Beware [1161] [4337] of [575] false prophets [5578], which [3748] come [2064] to [4314] you [5209] in [1722] sheep's [4263] clothing [1742], but [1161] inwardly [2081] they are [1526] ravening [727] wolves [3074]. "Beware of the false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravenous wolves. New American Standard Bible©
Beware [1161] [4337] of [575] false prophets [5578], which [3748] come [2064] to [4314] you [5209] in [1722] sheep's [4263] clothing [1742], but [1161] inwardly [2081] they are [1526] ravening [727] wolves [3074]. Beware of false prophets, who come to you dressed as sheep, but inside they are devouring wolves. See: Ezek. 22:27. Amplified Bible©
Beware [1161] [4337] of [575] false prophets [5578], which [3748] come [2064] to [4314] you [5209] in [1722] sheep's [4263] clothing [1742], but [1161] inwardly [2081] they are [1526] ravening [727] wolves [3074]. Gardez-vous des faux prophètes. Ils viennent à vous en vêtement de brebis, mais au dedans ce sont des loups ravisseurs. Louis Segond - 1910 (French)
Beware [1161] [4337] of [575] false prophets [5578], which [3748] come [2064] to [4314] you [5209] in [1722] sheep's [4263] clothing [1742], but [1161] inwardly [2081] they are [1526] ravening [727] wolves [3074]. ¶ Or soyez en garde contre les faux prophètes qui viennent à vous en habits de brebis, mais qui au dedans sont des loups ravisseurs. John Darby (French)
Beware [1161] [4337] of [575] false prophets [5578], which [3748] come [2064] to [4314] you [5209] in [1722] sheep's [4263] clothing [1742], but [1161] inwardly [2081] they are [1526] ravening [727] wolves [3074]. Guardai-vos dos falsos profetas, que vêm a vós disfarçados em ovelhas, mas interiormente são lobos devoradores.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top