Verse | Comparing Text |
Mt 6:9 | After this manner [3779] therefore [3767] pray [4336] ye [5210]: Our [2257] Father [3962] which [3588] art in [1722] heaven [3772], Hallowed be [37] thy [4675] name [3686]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
After this manner [3779] therefore [3767] pray [4336] ye [5210]: Our [2257] Father [3962] which [3588] art in [1722] heaven [3772], Hallowed be [37] thy [4675] name [3686]. | After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. | King James |
After this manner [3779] therefore [3767] pray [4336] ye [5210]: Our [2257] Father [3962] which [3588] art in [1722] heaven [3772], Hallowed be [37] thy [4675] name [3686]. | After this manner therefore pray ye. Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name. | American Standard |
After this manner [3779] therefore [3767] pray [4336] ye [5210]: Our [2257] Father [3962] which [3588] art in [1722] heaven [3772], Hallowed be [37] thy [4675] name [3686]. | Let this then be your prayer: Our Father in heaven, may your name be kept holy. | Basic English |
After this manner [3779] therefore [3767] pray [4336] ye [5210]: Our [2257] Father [3962] which [3588] art in [1722] heaven [3772], Hallowed be [37] thy [4675] name [3686]. | After this manner therefore pray all of you: Our Father which are in heaven, Hallowed be your name. | Updated King James |
After this manner [3779] therefore [3767] pray [4336] ye [5210]: Our [2257] Father [3962] which [3588] art in [1722] heaven [3772], Hallowed be [37] thy [4675] name [3686]. | thus therefore pray ye: `Our Father who `art' in the heavens! hallowed be Thy name. | Young's Literal |
After this manner [3779] therefore [3767] pray [4336] ye [5210]: Our [2257] Father [3962] which [3588] art in [1722] heaven [3772], Hallowed be [37] thy [4675] name [3686]. | Thus therefore pray ye: Our Father who art in the heavens, let thy name be sanctified, | Darby |
After this manner [3779] therefore [3767] pray [4336] ye [5210]: Our [2257] Father [3962] which [3588] art in [1722] heaven [3772], Hallowed be [37] thy [4675] name [3686]. | After this manner therefore pray ye: Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name. | Webster |
After this manner [3779] therefore [3767] pray [4336] ye [5210]: Our [2257] Father [3962] which [3588] art in [1722] heaven [3772], Hallowed be [37] thy [4675] name [3686]. | Pray like this: 'Our Father in heaven, may your name be kept holy. | World English |
After this manner [3779] therefore [3767] pray [4336] ye [5210]: Our [2257] Father [3962] which [3588] art in [1722] heaven [3772], Hallowed be [37] thy [4675] name [3686]. | Thus therefore shall you pray: Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. | Douay Rheims |
After this manner [3779] therefore [3767] pray [4336] ye [5210]: Our [2257] Father [3962] which [3588] art in [1722] heaven [3772], Hallowed be [37] thy [4675] name [3686]. | sic ergo vos orabitis Pater noster qui in caelis es sanctificetur nomen tuum | Jerome's Vulgate |
After this manner [3779] therefore [3767] pray [4336] ye [5210]: Our [2257] Father [3962] which [3588] art in [1722] heaven [3772], Hallowed be [37] thy [4675] name [3686]. | Pray like this: 'Our Father in heaven, may your name be kept holy. | Hebrew Names |
After this manner [3779] therefore [3767] pray [4336] ye [5210]: Our [2257] Father [3962] which [3588] art in [1722] heaven [3772], Hallowed be [37] thy [4675] name [3686]. | Vosotros pues, oraréis así: Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
After this manner [3779] therefore [3767] pray [4336] ye [5210]: Our [2257] Father [3962] which [3588] art in [1722] heaven [3772], Hallowed be [37] thy [4675] name [3686]. | Vosotros pues, oraréis así: Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu Nombre. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
After this manner [3779] therefore [3767] pray [4336] ye [5210]: Our [2257] Father [3962] which [3588] art in [1722] heaven [3772], Hallowed be [37] thy [4675] name [3686]. | "Pray, then, in this way: 'Our Father who is in heaven, Hallowed be Your name. |
New American Standard Bible© |
After this manner [3779] therefore [3767] pray [4336] ye [5210]: Our [2257] Father [3962] which [3588] art in [1722] heaven [3772], Hallowed be [37] thy [4675] name [3686]. | Pray, therefore, like this: Our Father Who is in heaven, hallowed (kept holy) be Your name. | Amplified Bible© |
After this manner [3779] therefore [3767] pray [4336] ye [5210]: Our [2257] Father [3962] which [3588] art in [1722] heaven [3772], Hallowed be [37] thy [4675] name [3686]. | Voici donc comment vous devez prier: Notre Père qui es aux cieux! Que ton nom soit sanctifié; | Louis Segond - 1910 (French) |
After this manner [3779] therefore [3767] pray [4336] ye [5210]: Our [2257] Father [3962] which [3588] art in [1722] heaven [3772], Hallowed be [37] thy [4675] name [3686]. | ¶ Vous donc, priez ainsi: Notre Père qui es dans les cieux, que ton nom soit sanctifié; | John Darby (French) |
After this manner [3779] therefore [3767] pray [4336] ye [5210]: Our [2257] Father [3962] which [3588] art in [1722] heaven [3772], Hallowed be [37] thy [4675] name [3686]. | Portanto, orai vós deste modo: Pai nosso que estás nos céus, santificado seja o teu nome; | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |