Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 5:47 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 5:47 And [2532] if [1437] ye salute [782] your [5216] brethren [80] only [3440], what [5101] do [4160] ye more [4053] than others? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] so [3779]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] if [1437] ye salute [782] your [5216] brethren [80] only [3440], what [5101] do [4160] ye more [4053] than others? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] so [3779]? And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so? King James
And [2532] if [1437] ye salute [782] your [5216] brethren [80] only [3440], what [5101] do [4160] ye more [4053] than others? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] so [3779]? And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the Gentiles the same? American Standard
And [2532] if [1437] ye salute [782] your [5216] brethren [80] only [3440], what [5101] do [4160] ye more [4053] than others? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] so [3779]? And if you say, Good day, to your brothers only, what do you do more than others? do not even the Gentiles the same? Basic English
And [2532] if [1437] ye salute [782] your [5216] brethren [80] only [3440], what [5101] do [4160] ye more [4053] than others? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] so [3779]? And if all of you salute your brethren only, what do all of you more than others? do not even the publicans so? Updated King James
And [2532] if [1437] ye salute [782] your [5216] brethren [80] only [3440], what [5101] do [4160] ye more [4053] than others? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] so [3779]? and if ye may salute your brethren only, what do ye abundant? do not also the tax-gatherers so? Young's Literal
And [2532] if [1437] ye salute [782] your [5216] brethren [80] only [3440], what [5101] do [4160] ye more [4053] than others? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] so [3779]? And if ye should salute your brethren only, what do ye extraordinary? Do not also the Gentiles the same? Darby
And [2532] if [1437] ye salute [782] your [5216] brethren [80] only [3440], what [5101] do [4160] ye more [4053] than others? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] so [3779]? And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so? Webster
And [2532] if [1437] ye salute [782] your [5216] brethren [80] only [3440], what [5101] do [4160] ye more [4053] than others? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] so [3779]? If you only greet your friends, what more do you do than others? Don't even the tax collectors do the same? World English
And [2532] if [1437] ye salute [782] your [5216] brethren [80] only [3440], what [5101] do [4160] ye more [4053] than others? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] so [3779]? And if you salute your brethren only, what do you more? do not also the heathens this? Douay Rheims
And [2532] if [1437] ye salute [782] your [5216] brethren [80] only [3440], what [5101] do [4160] ye more [4053] than others? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] so [3779]? et si salutaveritis fratres vestros tantum quid amplius facitis nonne et ethnici hoc faciunt Jerome's Vulgate
And [2532] if [1437] ye salute [782] your [5216] brethren [80] only [3440], what [5101] do [4160] ye more [4053] than others? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] so [3779]? If you only greet your friends, what more do you do than others? Don't even the tax collectors do the same? Hebrew Names
And [2532] if [1437] ye salute [782] your [5216] brethren [80] only [3440], what [5101] do [4160] ye more [4053] than others? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] so [3779]? Y si abrazareis á vuestros hermanos solamente, ¿qué hacéis de más? ¿no hacen también así los Gentiles? Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] if [1437] ye salute [782] your [5216] brethren [80] only [3440], what [5101] do [4160] ye more [4053] than others? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] so [3779]? Y si abrazareis a vuestros hermanos solamente, ¿qué hacéis de más? ¿No hacen también así los publicanos? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] if [1437] ye salute [782] your [5216] brethren [80] only [3440], what [5101] do [4160] ye more [4053] than others? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] so [3779]? "If you greet only your brothers, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same? New American Standard Bible©
And [2532] if [1437] ye salute [782] your [5216] brethren [80] only [3440], what [5101] do [4160] ye more [4053] than others? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] so [3779]? And if you greet only your brethren, what more than others are you doing? Do not even the Gentiles (the heathen) do that? Amplified Bible©
And [2532] if [1437] ye salute [782] your [5216] brethren [80] only [3440], what [5101] do [4160] ye more [4053] than others? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] so [3779]? Et si vous saluez seulement vos frères, que faites-vous d`extraordinaire? Les païens aussi n`agissent-ils pas de même? Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] if [1437] ye salute [782] your [5216] brethren [80] only [3440], what [5101] do [4160] ye more [4053] than others? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] so [3779]? Et si vous saluez vos frères seulement, que faites-vous de plus que les autres? Les nations même ne font-elles pas ainsi? John Darby (French)
And [2532] if [1437] ye salute [782] your [5216] brethren [80] only [3440], what [5101] do [4160] ye more [4053] than others? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] so [3779]? E, se saudardes somente os vossos irmãos, que fazeis demais? não fazem os gentios também o mesmo?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top