Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For [1063] if [1437] ye love [25] them which [3588] love [25] you [5209], what [5101] reward [3408] have ye [2192]? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] the same [846]? |
For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same? |
King James |
For [1063] if [1437] ye love [25] them which [3588] love [25] you [5209], what [5101] reward [3408] have ye [2192]? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] the same [846]? |
For if ye love them that love you, what reward have ye? do not even the publicans the same? |
American Standard |
For [1063] if [1437] ye love [25] them which [3588] love [25] you [5209], what [5101] reward [3408] have ye [2192]? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] the same [846]? |
For if you have love for those who have love for you, what credit is it to you? do not the tax-farmers the same? |
Basic English |
For [1063] if [1437] ye love [25] them which [3588] love [25] you [5209], what [5101] reward [3408] have ye [2192]? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] the same [846]? |
For if all of you love them which love you, what reward have all of you? do not even the publicans the same? |
Updated King James |
For [1063] if [1437] ye love [25] them which [3588] love [25] you [5209], what [5101] reward [3408] have ye [2192]? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] the same [846]? |
`For, if ye may love those loving you, what reward have ye? do not also the tax-gatherers the same? |
Young's Literal |
For [1063] if [1437] ye love [25] them which [3588] love [25] you [5209], what [5101] reward [3408] have ye [2192]? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] the same [846]? |
For if ye should love those who love you, what reward have ye? Do not also the tax-gatherers the same? |
Darby |
For [1063] if [1437] ye love [25] them which [3588] love [25] you [5209], what [5101] reward [3408] have ye [2192]? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] the same [846]? |
For if ye love them who love you, what reward have ye? do not even the publicans the same? |
Webster |
For [1063] if [1437] ye love [25] them which [3588] love [25] you [5209], what [5101] reward [3408] have ye [2192]? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] the same [846]? |
For if you love those who love you, what reward do you have? Don't even the tax collectors do the same? |
World English |
For [1063] if [1437] ye love [25] them which [3588] love [25] you [5209], what [5101] reward [3408] have ye [2192]? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] the same [846]? |
For if you love them that love you, what reward shall you have? do not even the publicans this? |
Douay Rheims |
For [1063] if [1437] ye love [25] them which [3588] love [25] you [5209], what [5101] reward [3408] have ye [2192]? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] the same [846]? |
si enim diligatis eos qui vos diligunt quam mercedem habebitis nonne et publicani hoc faciunt |
Jerome's Vulgate |
For [1063] if [1437] ye love [25] them which [3588] love [25] you [5209], what [5101] reward [3408] have ye [2192]? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] the same [846]? |
For if you love those who love you, what reward do you have? Don't even the tax collectors do the same? |
Hebrew Names |
For [1063] if [1437] ye love [25] them which [3588] love [25] you [5209], what [5101] reward [3408] have ye [2192]? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] the same [846]? |
Porque si amareis á los que os aman, ¿qué recompensa tendréis? ¿no hacen también lo mismo los publicanos? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For [1063] if [1437] ye love [25] them which [3588] love [25] you [5209], what [5101] reward [3408] have ye [2192]? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] the same [846]? |
Porque si amareis a los que os aman, ¿qué salario tendréis? ¿No hacen también lo mismo los publicanos? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For [1063] if [1437] ye love [25] them which [3588] love [25] you [5209], what [5101] reward [3408] have ye [2192]? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] the same [846]? |
"For if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax collectors do the same? |
New American Standard Bible© |
For [1063] if [1437] ye love [25] them which [3588] love [25] you [5209], what [5101] reward [3408] have ye [2192]? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] the same [846]? |
For if you love those who love you, what reward can you have? Do not even the tax collectors do that? |
Amplified Bible© |
For [1063] if [1437] ye love [25] them which [3588] love [25] you [5209], what [5101] reward [3408] have ye [2192]? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] the same [846]? |
Si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle récompense méritez-vous? Les publicains aussi n`agissent-ils pas de même? |
Louis Segond - 1910 (French) |
For [1063] if [1437] ye love [25] them which [3588] love [25] you [5209], what [5101] reward [3408] have ye [2192]? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] the same [846]? |
Car si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle récompense avez-vous? Les publicains même n'en font-ils pas autant? |
John Darby (French) |
For [1063] if [1437] ye love [25] them which [3588] love [25] you [5209], what [5101] reward [3408] have ye [2192]? do [4160] not [3780] even [2532] the publicans [5057] the same [846]? |
Pois, se amardes aos que vos amam, que recompensa tereis? não fazem os publicanos também o mesmo? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |