Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 5:22 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 5:22 But [1161] I [1473] say [3004] unto you [5213], That [3754] whosoever [3956] is angry [3710] with his [846] brother [80] without a cause [1500] shall be [2071] in danger [1777] of the judgment [2920]: and [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036] to his [846] brother [80], Raca [4469], shall be [2071] in danger [1777] of the council [4892]: but [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036], Thou fool [3474], shall be [2071] in danger [1777] of [1519] hell [1067] fire [4442].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But [1161] I [1473] say [3004] unto you [5213], That [3754] whosoever [3956] is angry [3710] with his [846] brother [80] without a cause [1500] shall be [2071] in danger [1777] of the judgment [2920]: and [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036] to his [846] brother [80], Raca [4469], shall be [2071] in danger [1777] of the council [4892]: but [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036], Thou fool [3474], shall be [2071] in danger [1777] of [1519] hell [1067] fire [4442]. But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire. King James
But [1161] I [1473] say [3004] unto you [5213], That [3754] whosoever [3956] is angry [3710] with his [846] brother [80] without a cause [1500] shall be [2071] in danger [1777] of the judgment [2920]: and [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036] to his [846] brother [80], Raca [4469], shall be [2071] in danger [1777] of the council [4892]: but [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036], Thou fool [3474], shall be [2071] in danger [1777] of [1519] hell [1067] fire [4442]. but I say unto you, that every one who is angry with his brother shall be in danger of the judgment; and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council; and whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of the hell of fire. American Standard
But [1161] I [1473] say [3004] unto you [5213], That [3754] whosoever [3956] is angry [3710] with his [846] brother [80] without a cause [1500] shall be [2071] in danger [1777] of the judgment [2920]: and [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036] to his [846] brother [80], Raca [4469], shall be [2071] in danger [1777] of the council [4892]: but [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036], Thou fool [3474], shall be [2071] in danger [1777] of [1519] hell [1067] fire [4442]. But I say to you that everyone who is angry with his brother will be in danger of being judged; and he who says to his brother, Raca, will be in danger from the Sanhedrin; and whoever says, You foolish one, will be in danger of the hell of fire. Basic English
But [1161] I [1473] say [3004] unto you [5213], That [3754] whosoever [3956] is angry [3710] with his [846] brother [80] without a cause [1500] shall be [2071] in danger [1777] of the judgment [2920]: and [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036] to his [846] brother [80], Raca [4469], shall be [2071] in danger [1777] of the council [4892]: but [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036], Thou fool [3474], shall be [2071] in danger [1777] of [1519] hell [1067] fire [4442]. But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, You fool, shall be in danger of hell fire. Updated King James
But [1161] I [1473] say [3004] unto you [5213], That [3754] whosoever [3956] is angry [3710] with his [846] brother [80] without a cause [1500] shall be [2071] in danger [1777] of the judgment [2920]: and [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036] to his [846] brother [80], Raca [4469], shall be [2071] in danger [1777] of the council [4892]: but [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036], Thou fool [3474], shall be [2071] in danger [1777] of [1519] hell [1067] fire [4442]. but I -- I say to you, that every one who is angry at his brother without cause, shall be in danger of the judgment, and whoever may say to his brother, Empty fellow! shall be in danger of the sanhedrim, and whoever may say, Rebel! shall be in danger of the gehenna of the fire. Young's Literal
But [1161] I [1473] say [3004] unto you [5213], That [3754] whosoever [3956] is angry [3710] with his [846] brother [80] without a cause [1500] shall be [2071] in danger [1777] of the judgment [2920]: and [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036] to his [846] brother [80], Raca [4469], shall be [2071] in danger [1777] of the council [4892]: but [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036], Thou fool [3474], shall be [2071] in danger [1777] of [1519] hell [1067] fire [4442]. But I say unto you, that every one that is lightly angry with his brother shall be subject to the judgment; but who soever shall say to his brother, Raca, shall be subject to be called before the sanhedrim; but who soever shall say, Fool, shall be subject to the penalty of the hell of fire. Darby
But [1161] I [1473] say [3004] unto you [5213], That [3754] whosoever [3956] is angry [3710] with his [846] brother [80] without a cause [1500] shall be [2071] in danger [1777] of the judgment [2920]: and [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036] to his [846] brother [80], Raca [4469], shall be [2071] in danger [1777] of the council [4892]: but [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036], Thou fool [3474], shall be [2071] in danger [1777] of [1519] hell [1067] fire [4442]. But I say to you, That whoever is angry with his brother without a cause, shall be in danger of the judgment: and whoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell-fire. Webster
But [1161] I [1473] say [3004] unto you [5213], That [3754] whosoever [3956] is angry [3710] with his [846] brother [80] without a cause [1500] shall be [2071] in danger [1777] of the judgment [2920]: and [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036] to his [846] brother [80], Raca [4469], shall be [2071] in danger [1777] of the council [4892]: but [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036], Thou fool [3474], shall be [2071] in danger [1777] of [1519] hell [1067] fire [4442]. But I tell you, that everyone who is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment; and whoever shall say to his brother, 'Raca {"Raca" is an Aramaic insult, related to the word for "empty" and conveying the idea of empty-headedness.}!' shall be in danger of the council; and whoever shall say, 'You fool!' shall be in danger of the fire of Gehenna. {or, Hell} World English
But [1161] I [1473] say [3004] unto you [5213], That [3754] whosoever [3956] is angry [3710] with his [846] brother [80] without a cause [1500] shall be [2071] in danger [1777] of the judgment [2920]: and [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036] to his [846] brother [80], Raca [4469], shall be [2071] in danger [1777] of the council [4892]: but [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036], Thou fool [3474], shall be [2071] in danger [1777] of [1519] hell [1067] fire [4442]. But I say to you, that whosoever is angry with his brother, shall be in danger of the judgment. And whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council. And whosoever shall say, Thou Fool, shall be in danger of hell fire. Douay Rheims
But [1161] I [1473] say [3004] unto you [5213], That [3754] whosoever [3956] is angry [3710] with his [846] brother [80] without a cause [1500] shall be [2071] in danger [1777] of the judgment [2920]: and [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036] to his [846] brother [80], Raca [4469], shall be [2071] in danger [1777] of the council [4892]: but [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036], Thou fool [3474], shall be [2071] in danger [1777] of [1519] hell [1067] fire [4442]. ego autem dico vobis quia omnis qui irascitur fratri suo reus erit iudicio qui autem dixerit fratri suo racha reus erit concilio qui autem dixerit fatue reus erit gehennae ignis Jerome's Vulgate
But [1161] I [1473] say [3004] unto you [5213], That [3754] whosoever [3956] is angry [3710] with his [846] brother [80] without a cause [1500] shall be [2071] in danger [1777] of the judgment [2920]: and [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036] to his [846] brother [80], Raca [4469], shall be [2071] in danger [1777] of the council [4892]: but [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036], Thou fool [3474], shall be [2071] in danger [1777] of [1519] hell [1067] fire [4442]. But I tell you, that everyone who is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment; and whoever shall say to his brother, 'You good-for-nothing {"You good-for-nothing" is an Aramaic insult, related to the word for "empty" and conveying the idea of empty-headedness.}!' shall be in danger of the council; and whoever shall say, 'You fool!' shall be in danger of the fire of Gehinnom. {or, Hell} Hebrew Names
But [1161] I [1473] say [3004] unto you [5213], That [3754] whosoever [3956] is angry [3710] with his [846] brother [80] without a cause [1500] shall be [2071] in danger [1777] of the judgment [2920]: and [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036] to his [846] brother [80], Raca [4469], shall be [2071] in danger [1777] of the council [4892]: but [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036], Thou fool [3474], shall be [2071] in danger [1777] of [1519] hell [1067] fire [4442]. Mas yo os digo, que cualquiera que se enojare locamente con su hermano, será culpado del juicio; y cualquiera que dijere á su hermano, Raca, será culpado del concejo; y cualquiera que dijere, Fatuo, será culpado del infierno del fuego. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But [1161] I [1473] say [3004] unto you [5213], That [3754] whosoever [3956] is angry [3710] with his [846] brother [80] without a cause [1500] shall be [2071] in danger [1777] of the judgment [2920]: and [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036] to his [846] brother [80], Raca [4469], shall be [2071] in danger [1777] of the council [4892]: but [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036], Thou fool [3474], shall be [2071] in danger [1777] of [1519] hell [1067] fire [4442]. Mas yo os digo, que cualquiera que se enojare descontroladamente con su hermano, será culpado del juicio; y cualquiera que dijere a su hermano: Raca, será culpado del concejo; y cualquiera que dijere: Fatuo, será culpado del quemadero del fuego. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But [1161] I [1473] say [3004] unto you [5213], That [3754] whosoever [3956] is angry [3710] with his [846] brother [80] without a cause [1500] shall be [2071] in danger [1777] of the judgment [2920]: and [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036] to his [846] brother [80], Raca [4469], shall be [2071] in danger [1777] of the council [4892]: but [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036], Thou fool [3474], shall be [2071] in danger [1777] of [1519] hell [1067] fire [4442]. "But I say to you that everyone who is angry with his brother shall be guilty before the court; and whoever says to his brother, 'You good-for-nothing,' shall be guilty before the supreme court; and whoever says, 'You fool,' shall be guilty enough to go into the fiery hell. New American Standard Bible©
But [1161] I [1473] say [3004] unto you [5213], That [3754] whosoever [3956] is angry [3710] with his [846] brother [80] without a cause [1500] shall be [2071] in danger [1777] of the judgment [2920]: and [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036] to his [846] brother [80], Raca [4469], shall be [2071] in danger [1777] of the council [4892]: but [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036], Thou fool [3474], shall be [2071] in danger [1777] of [1519] hell [1067] fire [4442]. But I say to you that everyone who continues to be angry with his brother or harbors malice (enmity of heart) against him shall be liable to and unable to escape the punishment imposed by the court; and whoever speaks contemptuously and insultingly to his brother shall be liable to and unable to escape the punishment imposed by the Sanhedrin, and whoever says, You cursed fool! [You empty-headed idiot!] shall be liable to and unable to escape the hell (Gehenna) of fire. Amplified Bible©
But [1161] I [1473] say [3004] unto you [5213], That [3754] whosoever [3956] is angry [3710] with his [846] brother [80] without a cause [1500] shall be [2071] in danger [1777] of the judgment [2920]: and [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036] to his [846] brother [80], Raca [4469], shall be [2071] in danger [1777] of the council [4892]: but [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036], Thou fool [3474], shall be [2071] in danger [1777] of [1519] hell [1067] fire [4442]. Mais moi, je vous dis que quiconque se met en colère contre son frère mérite d`être puni par les juges; que celui qui dira à son frère: Raca! mérite d`être puni par le sanhédrin; et que celui qui lui dira: Insensé! mérite d`être puni par le feu de la géhenne. Louis Segond - 1910 (French)
But [1161] I [1473] say [3004] unto you [5213], That [3754] whosoever [3956] is angry [3710] with his [846] brother [80] without a cause [1500] shall be [2071] in danger [1777] of the judgment [2920]: and [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036] to his [846] brother [80], Raca [4469], shall be [2071] in danger [1777] of the council [4892]: but [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036], Thou fool [3474], shall be [2071] in danger [1777] of [1519] hell [1067] fire [4442]. Mais moi, je vous dis que quiconque se met en colère légèrement contre son frère sera passible du jugement; et quiconque dira à son frère: "Raca", sera passible du jugement du sanhédrin; et quiconque dira "fou", sera passible de la géhenne du feu. John Darby (French)
But [1161] I [1473] say [3004] unto you [5213], That [3754] whosoever [3956] is angry [3710] with his [846] brother [80] without a cause [1500] shall be [2071] in danger [1777] of the judgment [2920]: and [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036] to his [846] brother [80], Raca [4469], shall be [2071] in danger [1777] of the council [4892]: but [1161] whosoever [3739] [302] shall say [2036], Thou fool [3474], shall be [2071] in danger [1777] of [1519] hell [1067] fire [4442]. Eu, porém, vos digo que todo aquele que se encolerizar contra seu irmão, será réu de juízo; e quem disser a seu irmão: Raca, será réu diante do sinédrio; e quem lhe disser: Tolo, será réu do fogo do inferno.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top