Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 4:7 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 4:7 Jesus [2424] said [5346] unto him [846], It is written [1125] again [3825], Thou shalt [1598] not [3756] tempt [1598] the Lord [2962] thy [4675] God [2316].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Jesus [2424] said [5346] unto him [846], It is written [1125] again [3825], Thou shalt [1598] not [3756] tempt [1598] the Lord [2962] thy [4675] God [2316]. Jesus said unto him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God. King James
Jesus [2424] said [5346] unto him [846], It is written [1125] again [3825], Thou shalt [1598] not [3756] tempt [1598] the Lord [2962] thy [4675] God [2316]. Jesus said unto him, Again it is written, Thou shalt not make trial of the Lord thy God. American Standard
Jesus [2424] said [5346] unto him [846], It is written [1125] again [3825], Thou shalt [1598] not [3756] tempt [1598] the Lord [2962] thy [4675] God [2316]. Jesus said to him, Again it is in the Writings, You may not put the Lord your God to the test. Basic English
Jesus [2424] said [5346] unto him [846], It is written [1125] again [3825], Thou shalt [1598] not [3756] tempt [1598] the Lord [2962] thy [4675] God [2316]. Jesus said unto him, It is written again, You shall not tempt the Lord your God. Updated King James
Jesus [2424] said [5346] unto him [846], It is written [1125] again [3825], Thou shalt [1598] not [3756] tempt [1598] the Lord [2962] thy [4675] God [2316]. Jesus said to him again, `It hath been written, Thou shalt not tempt the Lord thy God.' Young's Literal
Jesus [2424] said [5346] unto him [846], It is written [1125] again [3825], Thou shalt [1598] not [3756] tempt [1598] the Lord [2962] thy [4675] God [2316]. Jesus said to him, It is again written, Thou shalt not tempt the Lord thy God. Darby
Jesus [2424] said [5346] unto him [846], It is written [1125] again [3825], Thou shalt [1598] not [3756] tempt [1598] the Lord [2962] thy [4675] God [2316]. Jesus said to him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God. Webster
Jesus [2424] said [5346] unto him [846], It is written [1125] again [3825], Thou shalt [1598] not [3756] tempt [1598] the Lord [2962] thy [4675] God [2316]. Jesus said to him, "Again, it is written, 'You shall not test the Lord, your God.'" World English
Jesus [2424] said [5346] unto him [846], It is written [1125] again [3825], Thou shalt [1598] not [3756] tempt [1598] the Lord [2962] thy [4675] God [2316]. Jesus said to him: It is written again: Thou shalt not tempt the Lord thy God. Douay Rheims
Jesus [2424] said [5346] unto him [846], It is written [1125] again [3825], Thou shalt [1598] not [3756] tempt [1598] the Lord [2962] thy [4675] God [2316]. ait illi Iesus rursum scriptum est non temptabis Dominum Deum tuum Jerome's Vulgate
Jesus [2424] said [5346] unto him [846], It is written [1125] again [3825], Thou shalt [1598] not [3756] tempt [1598] the Lord [2962] thy [4675] God [2316]. Yeshua said to him, "Again, it is written, 'You shall not test the Lord, your God.'" Hebrew Names
Jesus [2424] said [5346] unto him [846], It is written [1125] again [3825], Thou shalt [1598] not [3756] tempt [1598] the Lord [2962] thy [4675] God [2316]. Jesús le dijo: Escrito está además: No tentarás al Señor tu Dios. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Jesus [2424] said [5346] unto him [846], It is written [1125] again [3825], Thou shalt [1598] not [3756] tempt [1598] the Lord [2962] thy [4675] God [2316]. Jesús le dijo: Escrito está además: No tentarás al Señor tu Dios. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Jesus [2424] said [5346] unto him [846], It is written [1125] again [3825], Thou shalt [1598] not [3756] tempt [1598] the Lord [2962] thy [4675] God [2316]. Jesus said to him, "On the other hand, it is written, 'YOU SHALL NOT PUT THE LORD YOUR GOD TO THE TEST.'" New American Standard Bible©
Jesus [2424] said [5346] unto him [846], It is written [1125] again [3825], Thou shalt [1598] not [3756] tempt [1598] the Lord [2962] thy [4675] God [2316]. Jesus said to him, On the other hand, it is written also, You shall not tempt, test thoroughly, or try exceedingly the Lord your God. See: Deut. 6:16. Amplified Bible©
Jesus [2424] said [5346] unto him [846], It is written [1125] again [3825], Thou shalt [1598] not [3756] tempt [1598] the Lord [2962] thy [4675] God [2316]. Jésus lui dit: Il est aussi écrit: Tu ne tenteras point le Seigneur, ton Dieu. Louis Segond - 1910 (French)
Jesus [2424] said [5346] unto him [846], It is written [1125] again [3825], Thou shalt [1598] not [3756] tempt [1598] the Lord [2962] thy [4675] God [2316]. Jésus lui dit: Il est encore écrit: "Tu ne tenteras pas le *Seigneur ton Dieu". John Darby (French)
Jesus [2424] said [5346] unto him [846], It is written [1125] again [3825], Thou shalt [1598] not [3756] tempt [1598] the Lord [2962] thy [4675] God [2316]. Replicou-lhe Jesus: Também está escrito: Não tentarás o Senhor teu Deus.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top