Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 28:6 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 28:6 He is [2076] not [3756] here [5602]: for [1063] he is risen [1453], as [2531] he said [2036]. Come [1205], see [1492] the place [5117] where [3699] the Lord [2962] lay [2749].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
He is [2076] not [3756] here [5602]: for [1063] he is risen [1453], as [2531] he said [2036]. Come [1205], see [1492] the place [5117] where [3699] the Lord [2962] lay [2749]. He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay. King James
He is [2076] not [3756] here [5602]: for [1063] he is risen [1453], as [2531] he said [2036]. Come [1205], see [1492] the place [5117] where [3699] the Lord [2962] lay [2749]. He is not here; for he is risen, even as he said. Come, see the place where the Lord lay. American Standard
He is [2076] not [3756] here [5602]: for [1063] he is risen [1453], as [2531] he said [2036]. Come [1205], see [1492] the place [5117] where [3699] the Lord [2962] lay [2749]. He is not here, for he has come to life again, even as he said. Come, see the Lord's resting-place. Basic English
He is [2076] not [3756] here [5602]: for [1063] he is risen [1453], as [2531] he said [2036]. Come [1205], see [1492] the place [5117] where [3699] the Lord [2962] lay [2749]. He is not here: for he has risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay. Updated King James
He is [2076] not [3756] here [5602]: for [1063] he is risen [1453], as [2531] he said [2036]. Come [1205], see [1492] the place [5117] where [3699] the Lord [2962] lay [2749]. he is not here, for he rose, as he said; come, see the place where the Lord was lying; Young's Literal
He is [2076] not [3756] here [5602]: for [1063] he is risen [1453], as [2531] he said [2036]. Come [1205], see [1492] the place [5117] where [3699] the Lord [2962] lay [2749]. He is not here, for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay. Darby
He is [2076] not [3756] here [5602]: for [1063] he is risen [1453], as [2531] he said [2036]. Come [1205], see [1492] the place [5117] where [3699] the Lord [2962] lay [2749]. He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay. Webster
He is [2076] not [3756] here [5602]: for [1063] he is risen [1453], as [2531] he said [2036]. Come [1205], see [1492] the place [5117] where [3699] the Lord [2962] lay [2749]. He is not here, for he has risen, just like he said. Come, see the place where the Lord was lying. World English
He is [2076] not [3756] here [5602]: for [1063] he is risen [1453], as [2531] he said [2036]. Come [1205], see [1492] the place [5117] where [3699] the Lord [2962] lay [2749]. He is not here, for he is risen, as he said. Come, and see the place where the Lord was laid. Douay Rheims
He is [2076] not [3756] here [5602]: for [1063] he is risen [1453], as [2531] he said [2036]. Come [1205], see [1492] the place [5117] where [3699] the Lord [2962] lay [2749]. non est hic surrexit enim sicut dixit venite videte locum ubi positus erat Dominus Jerome's Vulgate
He is [2076] not [3756] here [5602]: for [1063] he is risen [1453], as [2531] he said [2036]. Come [1205], see [1492] the place [5117] where [3699] the Lord [2962] lay [2749]. He is not here, for he has risen, just like he said. Come, see the place where the Lord was lying. Hebrew Names
He is [2076] not [3756] here [5602]: for [1063] he is risen [1453], as [2531] he said [2036]. Come [1205], see [1492] the place [5117] where [3699] the Lord [2962] lay [2749]. No está aquí; porque ha resucitado, como dijo. Venid, ved el lugar donde fué puesto el Señor. Reina Valera - 1909 (Spanish)
He is [2076] not [3756] here [5602]: for [1063] he is risen [1453], as [2531] he said [2036]. Come [1205], see [1492] the place [5117] where [3699] the Lord [2962] lay [2749]. No está aquí; porque ha resucitado, como dijo. Venid, ved el lugar donde fue puesto el Señor. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
He is [2076] not [3756] here [5602]: for [1063] he is risen [1453], as [2531] he said [2036]. Come [1205], see [1492] the place [5117] where [3699] the Lord [2962] lay [2749]. "He is not here, for He has risen, just as He said. Come, see the place where He was lying. New American Standard Bible©
He is [2076] not [3756] here [5602]: for [1063] he is risen [1453], as [2531] he said [2036]. Come [1205], see [1492] the place [5117] where [3699] the Lord [2962] lay [2749]. He is not here; He has risen, as He said [He would do]. Come, see the place where He lay. Amplified Bible©
He is [2076] not [3756] here [5602]: for [1063] he is risen [1453], as [2531] he said [2036]. Come [1205], see [1492] the place [5117] where [3699] the Lord [2962] lay [2749]. Il n`est point ici; il est ressuscité, comme il l`avait dit. Venez, voyez le lieu où il était couché, Louis Segond - 1910 (French)
He is [2076] not [3756] here [5602]: for [1063] he is risen [1453], as [2531] he said [2036]. Come [1205], see [1492] the place [5117] where [3699] the Lord [2962] lay [2749]. il n'est pas ici; car il est ressuscité, comme il l'avait dit. Venez, voyez le lieu où le Seigneur gisait; John Darby (French)
He is [2076] not [3756] here [5602]: for [1063] he is risen [1453], as [2531] he said [2036]. Come [1205], see [1492] the place [5117] where [3699] the Lord [2962] lay [2749]. Não está aqui, porque ressurgiu, como ele disse. Vinde, vede o lugar onde jazia;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top